Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
高付加価値高収益企業
English translation:
highly value-added, highly profitable enterprises (companies, businesses etc.)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-05-10 08:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 7, 2010 06:48
14 yrs ago
Japanese term
高付加価値高収益企業
Homework / test
Japanese to English
Medical
Medical (general)
Medical article
「The market scale of the medical industry which occupies a high position in the world, is not influenced by the business condition of the high added value profit enterprises with its development of the aging society. It is said that the industry has a promising future.」
How should i translate:高付加価値高収益企業?:s
How should i translate:高付加価値高収益企業?:s
Proposed translations
(English)
3 +2 | highly value-added, highly profitable enterprises (companies, businesses etc.) | Jason Kang |
Change log
May 7, 2010 10:33: Peishun CHIANG changed "Term asked" from "国内での市場規模が世界の中で高い位置を占める医療業界は、高齢化社会の進展、高付加価値高収益企業として景気の影響に左右されない、将来性の高い業界で" to "高付加価値高収益企業"
Proposed translations
+2
35 mins
Japanese term (edited):
国内での市場規模が世界の中で高い位置を占める医療業界は、高齢化社会の進展、高付加価値高収益企業として景気の影響に左右されない、将来性の高い業界で
Selected
highly value-added, highly profitable enterprises (companies, businesses etc.)
No explanation needed, I think.
Peer comment(s):
agree |
Joyce A
: That's for sure. :-)
26 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Yasutomo Kanazawa
37 mins
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hey!! Thanks a lot!!"
Discussion