Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
京都府京都市中京区烏丸通錦小路角手洗水町678番地
English translation:
678 Tearaimizu-cho, Karasumadori Nishikikojikado, Nakagyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto
Added to glossary by
jsl (X)
May 29, 2004 23:11
19 yrs ago
Japanese term
錦小路角手洗水町 (in an address)
Japanese to English
Other
Geography
Here is the full address:
京都府京都市中京区烏丸通錦小路角
手洗水町678番地
京都府京都市中京区烏丸通錦小路角
手洗水町678番地
Proposed translations
(English)
5 +2 | 678 Tearaimizu-cho, Karasumadori Nishikikojikado, Nakagyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto | jsl (X) |
Proposed translations
+2
38 mins
Selected
678 Tearaimizu-cho, Karasumadori Nishikikojikado, Nakagyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto
678 Tearaimizu-cho
Karasumadori Nishikikojikado
Nakagyo-ku
Kyoto-shi
Kyoto
The first link has the same address in English.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-30 00:02:13 (GMT)
--------------------------------------------------
Some addresses in Kyoto have expressions like ¥"上ル¥" (meaning ¥"going north¥") or ¥"東入ル¥" (meaning ¥"going east¥"), and they often appear with a dash. So, ¥"錦小路角¥" can be ¥"Nishikikoji-kado¥". Likewise, ¥"烏丸通¥" can be ¥"Karasuma-dori¥".
--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-30 04:35:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Some addresses in Kyoto have expressions like ¥"上ル¥" (meaning ¥"going north¥") or ¥"東入ル¥" (meaning ¥"going east¥"), and they often appear with a dash. So, ¥"錦小路角¥" can be ¥"Nishikikoji-kado¥". Likewise, ¥"烏丸通¥" can be ¥"Karasuma-dori¥".
--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-30 04:41:00 (GMT)
--------------------------------------------------
Following the suggestion by Langaid, however, it seems that ¥"錦小路¥" is ¥"Nishikikoji¥".
http://www001.upp.so-net.ne.jp/asobinohiroba/page238.html
http://www.mahoroba.ne.jp/~gonbe007/hog/shouka/marutakeebisu...
http://www5f.biglobe.ne.jp/~umazuka/street.htm
http://www.shigaku.or.jp/hanapoem/01.8.16.htm
Karasumadori Nishikikojikado
Nakagyo-ku
Kyoto-shi
Kyoto
The first link has the same address in English.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-30 00:02:13 (GMT)
--------------------------------------------------
Some addresses in Kyoto have expressions like ¥"上ル¥" (meaning ¥"going north¥") or ¥"東入ル¥" (meaning ¥"going east¥"), and they often appear with a dash. So, ¥"錦小路角¥" can be ¥"Nishikikoji-kado¥". Likewise, ¥"烏丸通¥" can be ¥"Karasuma-dori¥".
--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-30 04:35:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Some addresses in Kyoto have expressions like ¥"上ル¥" (meaning ¥"going north¥") or ¥"東入ル¥" (meaning ¥"going east¥"), and they often appear with a dash. So, ¥"錦小路角¥" can be ¥"Nishikikoji-kado¥". Likewise, ¥"烏丸通¥" can be ¥"Karasuma-dori¥".
--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-30 04:41:00 (GMT)
--------------------------------------------------
Following the suggestion by Langaid, however, it seems that ¥"錦小路¥" is ¥"Nishikikoji¥".
http://www001.upp.so-net.ne.jp/asobinohiroba/page238.html
http://www.mahoroba.ne.jp/~gonbe007/hog/shouka/marutakeebisu...
http://www5f.biglobe.ne.jp/~umazuka/street.htm
http://www.shigaku.or.jp/hanapoem/01.8.16.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...