Glossary entry

Japanese term or phrase:

3台並列4台ローテーション方式

English translation:

array of 4 pumps operating in rotation (3 operating concurrently)

Added to glossary by Chizuko Heyer
Sep 24, 2008 04:51
15 yrs ago
Japanese term

3台並列4台ローテーション方式

Japanese to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
It is part of the following sentence, which appears in a technical report of a commercial building:
水道設備は、受水槽加圧給水ポンプ方式となっており、ポンプは3台並列4台ローテーション方式となっている。

"3台並列4台ローテーション方式" appears to describe the way the water supply unit operates (運転方式), but having no expertise in engineering, I have no clue how to put a sentence (or even a phrase) together to describe this.
Visually, I think it looks something like one of these shown in the link below.

http://www.et.ebara.com/products/1/3/37/

Your suggestions are appreciated!

Proposed translations

4 hrs
Selected

array of 4 pumps operating in rotation (3 operating concurrently)

This is more of an explanation than a technical term. There might be a specific term used by the manufacturer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I didn't really need a technical term... and your answer describes it well. Thank you."
1 hr

rotation use system of 4 pumps (3 of them could be used in parallel run)

4台のポンプを順次切り替えて使用するシステムですが、4台のうち3台は並列運転も可能ということと想像します。

http://www.hitachi-ies.co.jp/pdf/voltage/2008/200807_8.pdf
Note from asker:
Thank you for your input.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search