comodi rurali

13:10 Apr 18, 2024
Italian to German translations [PRO]
Real Estate / Notarieller Vertrag
Italian term or phrase: comodi rurali
aus einer Immobilienbeschreibung eines Kaufvertrags
... di cui parte è area di fabbricato rurale completamente demolito di cui residuano solo i comodi rurali

Wie würdet ihr comodi rurali übersetzen?Ich verstehe das als ein kleines landwirtschaftliches Gebäude, oder eine Art Schuppen oder so, aber richtig sicher bin ich mir nicht und einen knackigen Ausdruck dafür habe ich auch nicht parat
Hat jemand einen Einfall oder eine Quelle dafür?
Herzlichen Dank schon jetzt für Eure Hilfe Saby
Sabine Wimmer
Local time: 22:20


Summary of answers provided
3 +2Nutzgebäude
Regina Eichstaedter
3 +2landwirtschaftliche Nebengebäude
Christel Zipfel
3landwirtschaftliche Bauten und Außenanlagen
Adrian MM.
Summary of reference entries provided
Siehe unten
Christel Zipfel

  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Nutzgebäude


Explanation:
...


    https://www.coppolaimmobiliare.com/listing/santagnello-terreno-agricolo-con-comodi-rurali/
    https://arsac.calabria.it/delibera-n-98-gs-del-19-04-2023-cessione-di-un-fabbricato-ovs-con-corte-e-comodi-rurali-ed-aree-sedime-di-propriet
Regina Eichstaedter
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Hi Regina, habe ein bisschen mit Bildern gegoogelt was wir im Deutschen offensichtlich darunter verstehen, da scheint mir Christels Lösung besser geeignet. Lieben Dank in jedem Falle für deine Hilfe Sabine


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta M. Hohe: Finde ich eine gute Lösung, vielleicht sogar "ehemalige" Nutzgebäude
15 hrs
  -> Danke, Jutta, auf jeden Fall nichts zum Bewohnen oder fürs Wochenende!

agree  Z-Translations Translator
8 days
  -> Dankeschön!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
landwirtschaftliche Bauten und Außenanlagen


Explanation:
Bauten sind nicht nur Nebengebäude und könnte auch außerhalb Österreichs gelten: auf eng. ev. farming outbuildings

Example sentence(s):
  • AT: landwirtschaftliche Bauten - Landwirtschaftliche Gebäude, Gerätehallen, Scheunen und Ställe müssen praktisch, robust und langlebig sein.
  • AT: Ställe, Unterstände, Reithallen - wir sind Ihr Partner für landwirtschaftliche Bauten in Freistadt und Linz Umgebung

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english-to-german/forestry-wood-ti...
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Außenanlage_(Bauwesen)
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
landwirtschaftliche Nebengebäude


Explanation:
siehe reference

Christel Zipfel
Local time: 22:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Elisabeth Horn
1 day 20 hrs

agree  Andrew Bramhall
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


43 mins peer agreement (net): +2
Reference: Siehe unten

Reference information:
Hallo Sabine,
ich hatte diesen Ausdruck noch nie gehört. Nach dem, was ich dazu gefunden habe, verstehe ich das auch als landwirtschaftliches Nebengebäude, was alles sein kann, von der Scheune bis zum Werkzeugschuppen.
https://www.asteannunci.it/aste/2167477/10001
https://castellanoimmobiliare.com/vendita-meta/232-meta-pros...
Da wir in Italien sind, sind aber der Phantasie, was man als comodo rurale bezeichnen will, wohl keine Grenzen gesetzt, siehe hier: https://www.newcasasorrento.it/vendite-santagnello/19-monolo...
In diesem Fall wäre es eher einfach nur ein "Nebengebäude".
HTH!

Christel Zipfel
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Note to reference poster
Asker: Hallo Christel, das erscheint mir hier am geeignetsten und neutralsten, magst du bitte deinen Vorschlag als Antwort einstellen, damit ich dir die Antwort zuweisen kann und die Frage schließen kann? Lieben Dank an euch alle für die Hilfe


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Jutta M. Hohe: Haha, ja, Christel, genau so ist es!
19 hrs
neutral  Regina Eichstaedter: Bei Nebengebäude würde ich ein Hauptgebäude vermuten
23 hrs
  -> Ja, schon, aber manchmal gibt es das, was ehemals zum Wohnen diente, nicht mehr. Und dann bleibt das ehemalige Nebengebäude immer noch ein solches.
agree  Birgit Elisabeth Horn
3 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search