Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
alterazioni istoniche delle miofibrille
German translation:
Histonmodifikationen /histonische Änderung der Myofibrillen
Added to glossary by
Heike Steffens
May 28, 2007 17:18
16 yrs ago
Italian term
alterazioni istoniche delle miofibrille
Italian to German
Law/Patents
Medical (general)
Und jetzt wird's auch noch medizinisch! Hätte ich DAS gewusst ...
L'immobilizzazione ... ha determinato alterazioni *istoniche delle miofibrille* con un aumento dell'affaticabilità muscolare dovuto alla riduzione della capacità ossidativa del muscolo.
:-(
L'immobilizzazione ... ha determinato alterazioni *istoniche delle miofibrille* con un aumento dell'affaticabilità muscolare dovuto alla riduzione della capacità ossidativa del muscolo.
:-(
Proposed translations
(German)
3 | Histonmodifikationen der Myofibrillen | Andrea Heiss |
Proposed translations
14 hrs
Selected
Histonmodifikationen der Myofibrillen
Hallo Heike,
ich starte jetzt einfach mal einen Versuch, Dir eine Lösung vorzuschlagen.
"alterazioni istoniche " habe ich anfangs ich mit 2 Substantiven übersetzt und bei Google Folgendes eingegeben:
"Veränderungen der Histone" da kam dann ein Link mit Histonmodifikation(en), wofür es zumindest doch über 400 Einträge gibt (im Gegensatz zum Italienischen,wo es so gut wie keine Eintragungen gibt)
Zwar gibt es leider keinen Eintrag zusammen mit den Myofibrillen, doch auch im Italienischen ist hier absolut nichts zu finden. Deshalb würde ich das ganze soweit wie möglich wörtlich übersetzen.
In der Hoffnung, dass Du damit etwas anfangen kannst, wünsche ich weiterhin frohes Schaffen.
Gruß, Andrea
ich starte jetzt einfach mal einen Versuch, Dir eine Lösung vorzuschlagen.
"alterazioni istoniche " habe ich anfangs ich mit 2 Substantiven übersetzt und bei Google Folgendes eingegeben:
"Veränderungen der Histone" da kam dann ein Link mit Histonmodifikation(en), wofür es zumindest doch über 400 Einträge gibt (im Gegensatz zum Italienischen,wo es so gut wie keine Eintragungen gibt)
Zwar gibt es leider keinen Eintrag zusammen mit den Myofibrillen, doch auch im Italienischen ist hier absolut nichts zu finden. Deshalb würde ich das ganze soweit wie möglich wörtlich übersetzen.
In der Hoffnung, dass Du damit etwas anfangen kannst, wünsche ich weiterhin frohes Schaffen.
Gruß, Andrea
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dein Versuch ist prima :-)
Danke (wie so oft!) für Deine Hilfe!"
Something went wrong...