Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
...facendo cadere li marcia
German translation:
in Leerlauf schalten
Added to glossary by
Joan Hass
Jun 16, 2008 17:09
15 yrs ago
Italian term
...facendo cadere li marcia
Italian to German
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
pulsante di emergenza: pulsante a ritenuta meccanica, ferma l’ impianto in tutte le sue funzioni ***facendo cadere li marcia***
Ich verstehe den Teil zwischen den *** nicht.
Kann mir da jemand weiterhelfen?
Gabriele
Ich verstehe den Teil zwischen den *** nicht.
Kann mir da jemand weiterhelfen?
Gabriele
Proposed translations
(German)
2 +1 | "in Leerlaufstellung gehen" | Joan Hass |
Change log
Jul 1, 2008 09:21: Joan Hass Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
"in Leerlaufstellung gehen"
versteh ich so,
alle Gänge werden ausser Kraft gesetzt,
sozusagen Maschine in Leerlauf
nichts geht mehr,
aber ist ja Notfall und soll dann eben so sein....
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-06-17 08:47:09 GMT)
--------------------------------------------------
vielleicht besser ausgedrückt: in Leerlauf schalten
alle Gänge werden ausser Kraft gesetzt,
sozusagen Maschine in Leerlauf
nichts geht mehr,
aber ist ja Notfall und soll dann eben so sein....
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-06-17 08:47:09 GMT)
--------------------------------------------------
vielleicht besser ausgedrückt: in Leerlauf schalten
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank"
Something went wrong...