Mar 16, 2005 12:50
19 yrs ago
4 viewers *
Italian term

superfetazione (architettura)

Italian to German Tech/Engineering Architecture Restaurierung
in questo contesto, si deve sottolineare l’estrema cura posta al recupero e alla conservazione dei caratteri architettonici dell’edificio: volumi, partiti, tecnologie,
materiali; la conservazione di tutti gli elementi costruttivi e decorativi di rilievo: volte, soffitti, stipiti di porte, finestre, pavimenti, camini, eccetera; l’eliminazione delle **superfetazioni** e delle aggiunte non aventi interesse al fine della storia dell’edificio

Bis jetzt fällt mir zu superfetazioni nur "nachträgliche Einbauten" ein. Ich suche einen Fachbegriff oder treffenderen Ausdruck.
Proposed translations (German)
3 Überbauung

Proposed translations

23 hrs
Selected

Überbauung

Was hältst Du davon?
Es ist schwierig, die negative Konnotation des italienischen Begriffs ins Deutsche zu übertragen. Mit Überbauungen gelingt das vielleicht eher. Verunstaltung kann man ja wohl schlecht schreiben...

Guido Canali, ein Architekt in der Nachfolge der De-Stijl-Tradition und des großen Rationalisten Carlo Scarpa, hat die imposanten mittelalterlichen Strukturen von den Überbauungen des 19.und 20. Jahrhunderts rigoros befreit. Mit jedem Schritt..

http://www.toskana-online.de/news/news01_2004.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke dir sehr für deinen Vorschlag! Mir gefällt er, nur macht mir Sorge, dass der Begriff auch ganz allgemein im Sinne von "Bebauung" gebraucht wird. Ich glaube, ich bleibe bei den "nachträglichen An- bzw. Einbauten"... Viele Grüße, U."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search