Glossary entry (derived from question below)
Feb 7, 2004 22:57
20 yrs ago
Hebrew term
Harkhafa
Hebrew to English
Other
Environment & Ecology
What is "leharkhif"?
Sentence: "...harkhef be'et ha'risus"
Todah!
Sentence: "...harkhef be'et ha'risus"
Todah!
Proposed translations
(English)
4 +1 | spray, mist or suspension | Naty Schwartz |
3 | use an arcing motion | Eynat |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
spray, mist or suspension
I think you misread the word and it should be read as "rakhaf", a noun meaning a suspension of droplets in the air.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "You were right. I did misread the word "rakhaf", and "mist" fits perfectly into the context. Thank you."
9 mins
use an arcing motion
This is one term I came across when translating sprayer instructions into Hebrew.
Or:
Use a floating movement, maybe.
Or:
Use a floating movement, maybe.
Something went wrong...