Glossary entry

German term or phrase:

Aluminiumoptik

Spanish translation:

acabado en aluminio brillante pulido (o bruñido)

Added to glossary by Ramon Somoza
Oct 19, 2010 19:19
13 yrs ago
German term

Aluminiumoptik

German to Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology)
Contexto folleto/manual de ordenador:

"Elegantes Hochglanzdesign in gebürsteter Aluminiumoptik"

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

acabado en aluminio brillante pulido (o bruñido)

Posiblemente se refiera a la tapa del alojamiento de una notebook, celular de alta gama, o similar. En este caso "gebürstet", es un acabado superficial muchísimo más fino que un simple cepillado y no cabe la traducción literal.
Ver:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/furniture_househ...
y:
http://www.handy-faq.de/forum/htc_hd2_forum/143711-3_tipp_ta...
Peer comment(s):

agree Pablo Bouvier :
38 mins
Gracias Pablo!
agree Íñigo G. Moya
58 mins
Muchas gracias!
agree Teresa Mozo
9 hrs
Muchas gracias!
agree Nani Delgado : Pues sí, aunque me basé en el Ernst, me gusta más tu propuesta. Sin saber más sobre el artículo, es en cualquier caso algo complicadillo saber si está pulido, cepillado, si es o no realmente de aluminio... Pero me gusta tu propuesta!
11 hrs
Muchas gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Efectivamente, no se trata tanto de óptica sino del aspecto u acabado de la tapa. Gracias a todos."
10 mins

de aluminio cepillado

http://www.google.es/images?q=aluminio cepillado&hl=es&lr=la...

Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-10-19 19:30:53 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, lo del "cepillado" es por "gebürstet", pero yo pienso que con decir que es un diseño de aluminio cepillado es más que suficiente. :)
Something went wrong...
38 mins

en óptica de aluminio

Achtung! Aluminiumoptik heisst, dass es nur so aussieht wie Aluminium, aber aller Wahrscheinlichkeit nach kein Aluminium ist, sonst hätten sie es ja Aluminium genannt.

Ich würde es also "en óptica de aluminio cepillado" nennen.

¡Buena semana!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search