Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
die Devise lautet
Spanish translation:
toca
Added to glossary by
------ (X)
Jul 14, 2004 08:10
19 yrs ago
German term
die Devise lautet
German to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
motos
Hola a todos; no entiendo muy bien el título del siguiente artículo sobre la CBX. Dice así:
"True Nature” im Sauerland lautet die Devise – also lass die Sechser-Sau raus! Schließlich ist die CBX kein “Porn Chick“ sondern voll das “Mean Beast“!
Yo lo que entiendo de esto me da hasta vergüenza ponerlo, pero lo pongo igualmente y ya me decís las barbaridades que he traducido:
"True Nature" es el nombre que recibe en Sauerland esta creación. ¡Dejad a las seis cerdas (?) en libertad! Al fin y al cabo la CBX no es un "Pollito desplumado/desnudo/?" sino toda una "Bestia Malvada".
Decidme que pensáis de este desastre que he hecho, por favor. Y Gracias una vez más.
Laura
"True Nature” im Sauerland lautet die Devise – also lass die Sechser-Sau raus! Schließlich ist die CBX kein “Porn Chick“ sondern voll das “Mean Beast“!
Yo lo que entiendo de esto me da hasta vergüenza ponerlo, pero lo pongo igualmente y ya me decís las barbaridades que he traducido:
"True Nature" es el nombre que recibe en Sauerland esta creación. ¡Dejad a las seis cerdas (?) en libertad! Al fin y al cabo la CBX no es un "Pollito desplumado/desnudo/?" sino toda una "Bestia Malvada".
Decidme que pensáis de este desastre que he hecho, por favor. Y Gracias una vez más.
Laura
Proposed translations
(Spanish)
4 | nota: | ------ (X) |
4 +1 | s.u. | Caroline Loehr |
Proposed translations
1 hr
German term (edited):
T�tulo
Selected
nota:
Toca "naturaleza total" en la región del Sauerland- así que saca el guarro de los seis cilindros a fuera! Al fin y al cabo la CBX no es una "chica porno" sino toda una "bestia malvada".
Lamentablemente el sexo contenido en Sechser no lo sé trasladar.:(
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-07-14 09:32:20 GMT)
--------------------------------------------------
O sea, van a dar un paseito en moto por el Sauerland. No es que \"True nature\" sea un lema en si.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2004-07-14 09:38:09 GMT)
--------------------------------------------------
De repente me gusta más \"chica fácil\" que \"chica porno\".:)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2004-07-14 09:39:20 GMT)
--------------------------------------------------
afuera
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2004-07-14 09:54:44 GMT)
--------------------------------------------------
\"Die Sau rauslassen\" desde el punto de vista del vicioso significa también \"irse de marcha\", lo de \"pasarse\" sería el punto de vista de sus vecinos.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2004-07-14 09:58:48 GMT)
--------------------------------------------------
\"Die Sau rauslassen\" desde el punto de vista del vicioso significa también \"irse de marcha\", lo de \"pasarse\" sería el punto de vista de sus vecinos.
Lamentablemente el sexo contenido en Sechser no lo sé trasladar.:(
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-07-14 09:32:20 GMT)
--------------------------------------------------
O sea, van a dar un paseito en moto por el Sauerland. No es que \"True nature\" sea un lema en si.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2004-07-14 09:38:09 GMT)
--------------------------------------------------
De repente me gusta más \"chica fácil\" que \"chica porno\".:)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2004-07-14 09:39:20 GMT)
--------------------------------------------------
afuera
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2004-07-14 09:54:44 GMT)
--------------------------------------------------
\"Die Sau rauslassen\" desde el punto de vista del vicioso significa también \"irse de marcha\", lo de \"pasarse\" sería el punto de vista de sus vecinos.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2004-07-14 09:58:48 GMT)
--------------------------------------------------
\"Die Sau rauslassen\" desde el punto de vista del vicioso significa también \"irse de marcha\", lo de \"pasarse\" sería el punto de vista de sus vecinos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias una vez más por tu ayuda y tus ideas, Janfri"
+1
18 mins
German term (edited):
T�tulo
s.u.
Devise = lema
Sechser = se refiere a 6 cilindros
Sau rauslassen = pasarse (suele occurrir en fiestas - a veces)
die Sechser-Sau rauslassen = dejad que los seis cilindros muestren su fuerza
"Naturaleza pura y dura" es el lema en (la región) Sauerland. ¡Soltad a los seis cilindros! Al fin y al cabo la CBX no es una "gallinita" sino toda una "bestia malvada".
... es sólo una de las ideas que tengo en la cabeza. Espero te ayude! ;o)
Sechser = se refiere a 6 cilindros
Sau rauslassen = pasarse (suele occurrir en fiestas - a veces)
die Sechser-Sau rauslassen = dejad que los seis cilindros muestren su fuerza
"Naturaleza pura y dura" es el lema en (la región) Sauerland. ¡Soltad a los seis cilindros! Al fin y al cabo la CBX no es una "gallinita" sino toda una "bestia malvada".
... es sólo una de las ideas que tengo en la cabeza. Espero te ayude! ;o)
Peer comment(s):
agree |
Fernando Toledo
: una opción: deja que los 6 cilindros se desmadren
1 hr
|
... *roar-roar* ... Gracias, Toledo!
|
Something went wrong...