Glossary entry

German term or phrase:

Abwerkpreis, Preis ab Werk (hier ungebräuchlich: Freiwerkpreis)

Spanish translation:

EXW (incoterm) ex fábrica

Added to glossary by buble
Jul 25, 2007 16:30
16 yrs ago
1 viewer *
German term

Freiwerkpreis

German to Spanish Bus/Financial Automotive / Cars & Trucks
En un acuerdo de fabricación de piezas para empresa automovilística:

"Der Freiwerkpreis wird mit Ihnen und der zuständigen Werklogistik abgestimmt"

¿Qué es?
Muchísimas gracias por vuestra ayuda
Proposed translations (Spanish)
4 +2 EXW
Change log

Jul 30, 2007 08:29: buble changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/106625">Scheherezade Suria Lopez's</a> old entry - "Freiwerkpreis"" to ""EXW""

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

EXW

el termino "Freiwerkspreis" no es correcto, diría yo. Por lo que sé tendría qe ser: frei ab Werk, ex fabrica, Preis ab Werk

Sí eso es verdad, pués se trata de un icoterm.
Ex fábrica. (EXW)
Ab Werk (EXW)

Unter "Ab Werk" Bedingungen (EXW) mindert der Verkäufer sein Riskiken, da die Ware in seiner Fabrik oder in seinem Geschäftssitz zur Verfügung gestellt wird. Der Verkäufer (Exporteur) stellt dem Käufer (Importeur) die Ware auf dem Betriebsgelände des Verkäufers zur Verfügung. Der Käufer ist für alle Transportkosten, Zollgebühren, und Versicherungskosten verantwortlich und akkzeptiert das Verlustrisiko sobald die Ware erworben ist und sich ausserhalb des Fabrikeingangs befindet. Der "Ab Werk" Preis versteht sich ohne die Kosten der Verladung von Ware auf einen Lastwagen oder ein Schiff, und die Zollabfertigung wird nicht in Betracht gezogen. Falls im Bestimmungsland "Frei an Bord" (FOB) die Zollbewertungsgrundlage der Ware ist, müssen die Transport- und Versicherungskosten der Warenbeförderung, vom Betriebsgelände des Verkäufers bis zum Ausfuhrhafen, zum "Ab Werk" Preis hinzugefügt werden.
http://www.dynexport-industries.com/ssmp/de/BusinessTools/in...

bueno, anadé el link que explica y contiene los incoterms
y un commentario más: el termino ya existe en el glossario de proz: http://www.proz.com/kudoz/1074450

saludos
Peer comment(s):

agree Virginia Feuerstein
24 mins
gracias!
agree Pablo Bouvier : de esa opinión, participo yo también...
15 hrs
muchas gracias!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por vuetsra colaboración"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search