Nov 17, 2008 19:24
15 yrs ago
German term
durchdrehen
German to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
wiertarko-wrętarka
Z instrukcji obsługi wiertarko-wkrętarki:
Podczas wiercenia zwrócić uwagę, żeby urządzenie trzymać pod kątem prostym.
Ansonsten kann der Bohrkopf zerstört werden und/oder der Bohrer kann durchdrehen.
Podczas wiercenia zwrócić uwagę, żeby urządzenie trzymać pod kątem prostym.
Ansonsten kann der Bohrkopf zerstört werden und/oder der Bohrer kann durchdrehen.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | rozpaść się (na kawałki); ześlizgnąć się | Andrzej Mierzejewski |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
rozpaść się (na kawałki); ześlizgnąć się
Ansonsten kann der Bohrkopf zerstört werden und/oder der Bohrer kann durchdrehen. = W przeciwnym przypadku uchwyt może ulec zniszczeniu i/lub wiertło może rozpaść się na kawałki/ześlizgnąć się.
IMO obie moje propozycje są bardziej prawdopodobne od strony technicznej, niż propozycja Crannmera.
Na stronie http://tinyurl.com/5tlth6 widać 18 angielskich tłumaczeń czasownika durchdrehen, m.in.: durchdrehen = to slip = poślizgnąć/ ześlizgnąć się.
W forum dla tego wyrazu mamy źródło mojej drugiej propozycji: durchdrehen = to fall to bits = rozpaść się na kawałki.
IMO obie moje propozycje są bardziej prawdopodobne od strony technicznej, niż propozycja Crannmera.
Na stronie http://tinyurl.com/5tlth6 widać 18 angielskich tłumaczeń czasownika durchdrehen, m.in.: durchdrehen = to slip = poślizgnąć/ ześlizgnąć się.
W forum dla tego wyrazu mamy źródło mojej drugiej propozycji: durchdrehen = to fall to bits = rozpaść się na kawałki.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...