Oct 10, 2014 10:35
9 yrs ago
1 viewer *
German term
zur Ermittlung der Berechnungsgrundlagen bzw. zur deren Berechnung an sich im Be
German to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrat de travail
Contexte : convention concernant l'octroi d'une rémunération variable.
Phrase entière: Die Parteien sind sich einig, dass dieses variable Vergütungsmodell sämtliche früheren Vereinbarungen/Zusagen zur Provisionierung/variablen Vergütung im Allgemeinen und zur Ermittlung der Berechnungsgrundlagen bzw. zur deren Berechnung an sich im Besonderen, gleich ob mündlich oder schriftlich, unabhängig von der jeweiligen Rechtsgrundlage vollumfänglich ersetzt.
Merci d'avance pour votre aide!
Phrase entière: Die Parteien sind sich einig, dass dieses variable Vergütungsmodell sämtliche früheren Vereinbarungen/Zusagen zur Provisionierung/variablen Vergütung im Allgemeinen und zur Ermittlung der Berechnungsgrundlagen bzw. zur deren Berechnung an sich im Besonderen, gleich ob mündlich oder schriftlich, unabhängig von der jeweiligen Rechtsgrundlage vollumfänglich ersetzt.
Merci d'avance pour votre aide!
Discussion
Exemple (dans un autre contexte) :
révision de pension alimentaire ou de loyer :
général : principe de révision/réévaluation indexé
général ou base de calcul : choix d'indexation : indice de la construction, indice du niveau de vie (ou quelque chose comme ça pour les pensions alimentaires), variation des revenus des uns et des autres, équipement du logement (pour les hlm, par exemple, c'est la surface corrigée qui s'applique, et elle est liée avec les équipements installés (baignoire ou douche, etc.)). Date de réévaluation.
Calcul effectif : arrondis consécutifs, nombre de chiffres après la virgule, etc.