Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
soumis à un entraînement électrosystolique; cœur entraîné à une fréquence
Portuguese translation:
submetido a um treinamento eletrossistólico; coração exercitado a uma frequência ...
Added to glossary by
rhandler
Feb 18, 2009 15:11
15 yrs ago
French term
soumis à un entraînement électrosystolique; cœur entraîné à une fréquence
French to Portuguese
Medical
Medical: Pharmaceuticals
experiências em cãos, cobaias
Contexto:
Certains animaux ont été soumis à un entraînement électrosystolique cardiaque. Deux électrodes sont fixées sur la paroi de l’oreillette droite dans la région du nœud sinusal. Le cœur est entraîné à une fréquence constante, supérieure de 50 à 60 battements par minute à la fréquence spontanée (paramètres : 1 volt, 50 ms, 160 à 200 stimuli/mn).
Traduzi:
Alguns animais foram submetidos a um treino/teste(?) eletrosistólico cardíaco. Dois eletrodos são fixados na parede da aurícula direita na região do nó sinusal. O coração é submetido/treinado?!!! numa freqüência constante, superior em 50 a 60 batidas por minuto em relação à freqüência espontânea (parâmetros: 1 volt, 50 ms, 160 a 20 stimuli/mn).
Como traduziriam o verbo 'entraîné', neste contexto?
Certains animaux ont été soumis à un entraînement électrosystolique cardiaque. Deux électrodes sont fixées sur la paroi de l’oreillette droite dans la région du nœud sinusal. Le cœur est entraîné à une fréquence constante, supérieure de 50 à 60 battements par minute à la fréquence spontanée (paramètres : 1 volt, 50 ms, 160 à 200 stimuli/mn).
Traduzi:
Alguns animais foram submetidos a um treino/teste(?) eletrosistólico cardíaco. Dois eletrodos são fixados na parede da aurícula direita na região do nó sinusal. O coração é submetido/treinado?!!! numa freqüência constante, superior em 50 a 60 batidas por minuto em relação à freqüência espontânea (parâmetros: 1 volt, 50 ms, 160 a 20 stimuli/mn).
Como traduziriam o verbo 'entraîné', neste contexto?
Proposed translations
(Portuguese)
4 | submetido a um treinamento eletrossistólico; coração exercitado a uma frequência ... | rhandler |
4 +1 | ... treino... submetido ... | Vasco DUARTE-PACHECO (X) |
Change log
Feb 18, 2009 20:48: rhandler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "soumis à un entraînement électrosystolique; cœur entraîné à une fréquence"" to ""submetido a um treinamento eletrossistólico; coração exercitado a uma frequência ...""
Proposed translations
5 hrs
Selected
submetido a um treinamento eletrossistólico; coração exercitado a uma frequência ...
São duas possibilidades, que você pode alternar para evitar repetição e fazer soar melhor: exercitar e treinar, exercício e treinamento.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Rhandler e Vasco, pela ajuda!"
+1
4 mins
Something went wrong...