Glossary entry

English term or phrase:

bump you

Portuguese translation:

te tratar da saúde/ dar cabo de ti/ te limpar o sarampo

Added to glossary by Ines Neuparth (X)
Apr 26, 2010 15:20
14 yrs ago
2 viewers *
English term

bump you

English to Portuguese Other Slang UK slang
AC crew's headed this way to bump you, and they all got shanks.

Proposed translations

+1
41 mins
Selected

te tratar da saúde/ dar cabo de ti/ te limpar o sarampo

também gosto da sugestão de Erik Bry "para te apagar"
Peer comment(s):

agree Fernando Okabe Biazibeti
13 hrs
Obrigada Fernando!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
+2
17 mins

para te dar pancada

Sug
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis : Yes, to bump = to thump = espancar, dar pancada
27 mins
Obg
agree Milana Penavski
1 hr
Obg
Something went wrong...
28 mins

te apagar/matar

Peer comment(s):

neutral Marlene Curtis : bump OFF= matar; bump = to thumb (espancar)
16 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search