Glossary entry

English term or phrase:

catching frame

Hungarian translation:

lerekesztő

Added to glossary by juvera
Apr 3, 2008 18:57
16 yrs ago
1 viewer *
English term

catching frame

English to Hungarian Other Livestock / Animal Husbandry Baromfi
The animals should be caught using catching frames.

NEM kérek magyarázatot, csak azt szeretném tudni, használnak-e ilyet Mo.-on és ha igen, mi a nevük?
Proposed translations (Hungarian)
2 +1 befogóketrec
3 élve fogó csapda
Change log

Apr 26, 2008 18:37: juvera Created KOG entry

Discussion

juvera (asker) Apr 27, 2008:
Azt hittem volna, hogy a malacok élete a fő szempont, nem a koca kényelme. ;-) Nekem egyébként mindegy, minek hívják, még tojást sem akarok látni egy ideig!
Andras Mohay (X) Apr 26, 2008:
Ez igencsak multifunkcionális eszköz, vö.: az állítható, vagy rögzített ***lerekesztő*** megakadályozza, hogy a koca ráfeküdjön a malacokra és így lehetővé teszi a koca kényelmes fekvését
juvera (asker) Apr 26, 2008:
Megkaptam a választ az ügyféltől Úgy hívják, hogy "lerekesztő".
Balázs Sudár Apr 5, 2008:
A tyúkoknál használtak régen borítókast, de az a költéshez kellett.
juvera (asker) Apr 4, 2008:
Sajnos ezek nem zümmögnek, hanem csipognak. A borító nem rossz, talán borító keret lesz belőle.
Andras Mohay (X) Apr 4, 2008:
Méhészetben talán: "méhbefogó kas": Removeable Swarm Catching Frame (pdf) Ha találunk egy méhcsaládot, ... www.kaptar.lap.hu
juvera (asker) Apr 4, 2008:
Mivel élő baromfiról van szó, az a célja, hogy ne egyenként kelljen megfogni őket, hanem egyszerre többet. Úgy képzelem el, hogy egy keret, amelynek háló/rács van a tetején, és ráborítják a csirkékre, tyúkokra, és remélik, hogy több marad alatta. De a "keret" nem tetszik.
A ketrec azt a benyomást kelti, hogy alja is van. Talán praktikusabb lenne, mert nem tudom, hogy szedik ki a keretből őket, hogy ne szaladjanak megint szanaszét.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

befogóketrec

Csak egy tipp. Nem is magyarázom tovább. Én még nem fogtam be vele semmit. Egyszer fogtam ugyan galambot cérnahurokkal, de megbántam. Levert mindent a fürdőszobában.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-04-04 15:02:14 GMT)
--------------------------------------------------

Utánanéztem, és azt hiszem, te a "borító" szót keresed.
Keress rá itt:
http://www.hik.hu/tankonyvtar/site/books/b10025/ch04s06s04.h...

Halászatban ilyesmi a varsa.
Peer comment(s):

agree Balázs Sudár : A borító(kas) alatt nyugton meglehettek a csirkék, de nem hiszem, hogy befogásra is használták. De azért jól hangzik.
1 day 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm."
4 hrs

élve fogó csapda

Peer comment(s):

neutral Andras Mohay (X) : Nem durva ez szegény házityúknál? És talán jobb lenne egybeírni, mint a vivisectio HU ekvivalensét.
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search