Mar 3, 2011 18:19
13 yrs ago
Dutch term
gebrekkige levering van aandelen
Dutch to Italian
Law/Patents
Law (general)
Verkoper heeft de aandelen verkregen op grond van een gebrekkige levering en mede op grond van artikel III der overgangsbepaling, opgenome in de Wijzingswet nummer 21155…
Proposed translations
(Italian)
1 +1 | consegna viziata di titoli | ekn_it (X) |
Proposed translations
+1
17 hrs
Selected
consegna viziata di titoli
voor een uitleg in het Nederlands zie blz. 316 en 317 van Mr. C. Asser's handleiding tot de beoefening van het Nederlands burgerlijk recht: de naamloze en besloten vennootschap, 2009 ofbijvoorbeeld Compendium van het ondernemingsrecht van Slagter, 2005 (links hieronder).
om een goede Italiaanse vertaling te kunnen geven is er wat weinig context: gaat het om azioni of om quote? daarvoor moet je weten welke rechtsvorm de vennootschap heeft. vandaar dat ik suggereer om titoli te gebruiken - de algemene term dus.
gebrek wordt meestal vertaald met vizio.
levering zou ik hier vertalen met consegna, zie bijv. art. 2355 co. 2 codice civile (circolazione delle azioni).
om een goede Italiaanse vertaling te kunnen geven is er wat weinig context: gaat het om azioni of om quote? daarvoor moet je weten welke rechtsvorm de vennootschap heeft. vandaar dat ik suggereer om titoli te gebruiken - de algemene term dus.
gebrek wordt meestal vertaald met vizio.
levering zou ik hier vertalen met consegna, zie bijv. art. 2355 co. 2 codice civile (circolazione delle azioni).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tausend dank"
Something went wrong...