Mar 30, 2005 13:47
19 yrs ago
English term

E&xit

English to French Tech/Engineering Computers: Software localization
Pour &Open la traduction est &Ouvrir, pour &Save c'est &Sauvegarder, mais pour E&xit est-ce "Sortir" tout court (puisqu'il n'y a pas de "x")?
J'ai vu des "&Sortir" (auquel cas c'est le S qui est souligné comme raccourci) mais ça a sûrement des incidences dans la programmation.

Quelle est la règle ?
Proposed translations (French)
5 +5 Quitter
4 NOT FOR GRADING AT ALL

Discussion

Non-ProZ.com Mar 30, 2005:
Attention, je dois garder la m�me lettre soulign�e (suivant le caract�re &)
J'ai mis Sauvegarder expr�s pour pouvoir utiliser la m�me lettre S soulign�e. Avec "Enregistrer" quelle serait la lettre permettant la commande raccourcie ?
Ma traduction ne doit pas interf�rer avec la programmation. J'ai trouv� une solution pour une douzaine de termes mais reste le probl�me de "E&xit" car je n'ai pas de mot fran�ais contenant un "x"

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

Quitter

-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-03-30 13:52:38 GMT)
--------------------------------------------------

Pour Save, on voit plus couramment Enregistrer que Sauvegarder...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-03-30 14:04:54 GMT)
--------------------------------------------------

Normalement, le fait de changer de lettre pour le raccourci clavier ne pose pas de problème lors de la programmation... il suffit de s\'assurer que les lettre soulignées ne sont pas les mêmes pour les commandes d\'un même menu...
En français, en général, les lettre osulignées (par exemple dans Word) sont Enre&gistrer et &Quitter.
Peer comment(s):

agree Jocelyne S : Tout à fait !
2 mins
agree Yves Cromphaut
2 mins
agree Francine Alloncle
23 mins
agree Sandra C.
2 hrs
agree JennyC08 (X)
4 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci également à Adrien. Ce fut un casse-tête insatisfaisant, le client exigeant en plus ensuite que le nombre de lettres soit identique à la commande en anglais !"
47 mins

NOT FOR GRADING AT ALL

La réponse donnée par Sof n'est pas fausse, mais elle n'est pas juste non plus. Si tu ne traduis que l'interface (l'intitulé des menus) sans avoir accès au code, il faut en effet respecter le caractère souligné. Pas de x dans Quitter, c'est clair. J'ai une fois résolu la même question en mettant Quitter (E&x). Aucun souci, cela passe très bien. Pour Enregistrer, tu dispose cependant du s (reste à savoir si le code utilisé est sensible ou non à la casse ...).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search