Glossary entry

Russian term or phrase:

в натуре

English translation:

fullscale, lifesize(d)

Oct 14, 2004 18:49
19 yrs ago
1 viewer *
Russian term

в натуре

Non-PRO Russian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Исполнительная документация – чертежи и др. документация на работы, исполняемые заказчиком в натуре.
Заказчик письменно подтвердит Инвестору, что исполнительная документация полностью соответствует работам, выполненным в натуре.

итд
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): mk_lab

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

23 mins
Russian term (edited): � ������
Selected

fullscale, lifesize(d)

К сожалению, в тех.документации термин "в натуре" имеет не столь колоритный и наполненный глубоким содержанием смысл, как в нашей реальной жизни. Это всего-лишь полномасштабное 1:1 исполнение (чертежей, макетов, и т.д.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-10-14 20:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

Более строго \"в натуре\" называют \"в натуральном масштабе\":

Авиакосмические Системы : Проекты ...
... Например декорация МКС или станции МИР в натуральном масштабе 1:1, и с высочайшей ...
cruiser.ru/rus/pr2.php

... При работе с чертежом в натуральном масштабе продольную кривизну колонны было ...
ancientrome.ru/publik/haselber/has01.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо!"
+2
9 mins
Russian term (edited): � ������

in practice; "for real".

Multitran gives "for real" as one meaning of this, and I think that is the sense of it here, but "for real" is maybe too colloquial for a business document. I think the documents are required to relate to some actual work carried out by the customer, not to some project which never got off the drawing board.
Peer comment(s):

agree GaryG : I was tempted by the book translation "in kind", but this answer seems more likely; in such a case, I'd suggest inserting "in fact" before "performed/executed"
8 mins
Thank you. Or "actually", if that doesn't sound too British to you.
agree Olga Judina : actually executed
13 hrs
Thank you.
Something went wrong...
+1
3 hrs

glupost', v nature (izvinite): For the work done.

Eto slovo "v nature" voobsche redundant. Ono nikakoi smyslovoi nagruzki ne neset. Eto - negramotnyi yazyk. A kak inache raboty vypolnyayustya: ne v nature? :-)
Edinstvennoe, chto mozhno skazat: "For the work done".
Peer comment(s):

agree Olga Judina : work actually done, hence "as-built" drawings or documentation
10 hrs
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search