GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:51 Feb 4, 2024 |
|
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / 吃软饭 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kiet Bach United States Local time: 00:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | FYI |
| ||
5 | Freeloader/Moocher/Cadger/Mooch/Scrounger |
| ||
4 +1 | a man who lives off a woman / a man who lives off women |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
FYI Explanation: 是一回事,剑桥词典里的解释: freeloader:a person who uses money, food, a room in a house, etc. given by other people, but who gives nothing to them in exchange. 另外吃软饭还有一种说法:Dead Beat 参见 https://zhuanlan.zhihu.com/p/33729328 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Freeloader/Moocher/Cadger/Mooch/Scrounger Explanation: In Chinese, 吃软饭, often describes a man financially dependent on a woman. While it might be deemed politically correct in everyday conversations in China, it doesn't entirely align with the prevailing notion that men relying on their partners for financial support is not unusual. Depending on the context, various expressions exist, but none perfectly mirrors the connotations associated with 吃软饭 due to the cultural nuances surrounding this concept. Such as.... Freeloader: Despite having the means to work, he chose to be a freeloader, relying on his partner's income. Moocher: He gained a reputation as a moocher, always asking for financial help without contributing in return. Cadger:As a cadger, he consistently relied on his girlfriend to cover his expenses, never taking responsibility for his own finances. Mooch:Rather than seeking employment, he preferred to mooch off his wife, putting the burden of financial support squarely on her shoulders. Scrounger:His friends began to see him as a scrounger, living off the generosity of others instead of seeking self-sufficiency. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a man who lives off a woman / a man who lives off women Explanation: “吃软饭” 特别指男人依靠女人,丈夫依靠妻子,而 freeloader 是指利用别人的慷慨的人。 live off (of) (someone or something): 1. To acquire or provide for one's needs by benefiting from or taking advantage of someone or something else. Example: You can't just keep living off your brother—you need to get out there and find a job and a place of your own. https://idioms.thefreedictionary.com/live off (of) (someone ... -------------------------------------------------- Note added at 1 day 6 hrs (2024-02-05 17:39:53 GMT) -------------------------------------------------- 例: Does John have a job? 约翰有去工作吗? No, he lives off his wife. 没有,他是靠老婆养的(他是个吃软饭的)。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.