15:14 Oct 26, 2023 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: expressisverbis Portugal Local time: 17:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Finiquito |
|
Termo de quitação; Declaração de quitação Explanation: Creio que neste caso é uma referência ao documento em que consta a quitação. Traduziria como Termo de quitação ou Declaração de quitação. Declaração de quitação: https://www.google.com/search?q="declaração de quitação" Termo de quitação: https://www.google.com/search?q="termo de quitação" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
liquidação/quitação ... Explanation: :) ... de uma conta ou de uma dívida -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2023-10-26 15:37:03 GMT) -------------------------------------------------- Diccionario de Lengua Española |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rescisão (de contrato) Explanation: Pelo que vi, parece ser "rescisão" em português. Deixei dois links para consulta, com denifição e traduções. Pode ser que o Fórum do Wordrefence ajude também. Reference: http://www.wordreference.com/espt/finiquito Reference: http://dle.rae.es/finiquito |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(carnê/recibo de) quitação de dívida/contra Explanation: Segundo definição que incluí em minha resposta anterior (substituída por esta): finiquito: Acción de finiquitar una deuda, una cuenta o una relación laboral. (OxfordLanguages Dictionary + Google) finiquitar: quitar Por definição, o termo também se aplica a termíno de relação/vínculo trabalhista. Porém no atual contexto, "quitação de dívida/conta" é o que parece fazer mais sentido. Note que "finiquito" aparece na lista ANTES de "contrato de trabajo". Se estivesse relacionado a contrato de trabalho, o mais lógico seria vir DEPOIS deste, pois, não faz sentido falar no término ou quitação de algo que não foi mencionado anteriormente. Seria como "colocar a carroça na frente dos bois", no ditado popular. PS: Não confundir com "faniquito" em PT: "rabietas y ataques de nervio". Example Sentences carnê de quitação: https://www.google.com/search?q="carnê de quitação" recibo de quitação: https://www.google.com/search?q="recibo de quitação" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2023-10-26 16:34:53 GMT) -------------------------------------------------- Correção: conta (no lugar de "contra") |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dissolução/encerramento Explanation: Também no caso de sociedades: https://www.carlarebeloadv.com/encerramento-de-sociedade?gcl... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Documento de indemnização Explanation: El finiquito de indemnización, un documento fundamental en transacciones extrajudiciales La vía más rápida utilizada por las aseguradoras para el pago de los finiquitos es la transferencia bancaria La mayoría de las compañías de seguros, pero no todas, permiten al propio afectado remitir este documento Se debe comprobar si los importes de la indemnización contenidos en el finiquito se adecuan a los perjuicios derivados del siniestro Cuando ocurre un siniestro que origina un daño, y una persona se considera perjudicada por el mismo, reclamando la correspondiente indemnización frente a la compañía aseguradora del causante, una vez alcanzado el acuerdo de indemnización con dicha aseguradora, debe procederse a firmar el correspondiente finiquito o recibo de indemnización. Se denomina finiquito a aquel documento debidamente cumplimentado y firmado por el perjudicado por el que este declara haber alcanzado un acuerdo amistoso con la aseguradora y/o causante en cuestión, por todos o parte de los perjuicios derivados del siniestro. Resulta un documento fundamental en transacciones amistosas y extrajudiciales, ya que mediante la firma del mismo el perjudicado se considerará totalmente indemnizado por todos los conceptos en él especificados. https://www.eleconomista.es/legislacion/noticias/6821267/06/... 4. (quantia) indemnização feminino https://www.infopedia.pt/dicionarios/espanhol-portugues/Fini... https://playtravel.pt/wp-content/uploads/2016/04/SEGURO-BASE... O documento de indemnização que formaliza uma indemnização decorrente de um acidente de viação chama-se "acordo amigável" em pt-pt. Não sei se o termo em causa está relacionado com documentação relativa a veículos, uma vez que vejo indicado "Carné de conducir" à cabeça da lista desses documentos. Espero que ajude. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
finiquito (Chi) quitação de todas as obrigações trabalhistas e indemnização por despedimento Explanation: finiquito: entry 5. final paycheck; severance pay 6. Chile> termination letter stating grounds for termination of employment and severance pay, West SPA/ENG, Law & Business Dictionary. Example sentence(s):
Reference: http://voxinterpretes.com.br/2021/06/21/o-que-significa-fini... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
5 mins |
Reference: Finiquito Reference information: Es un documento en el que, tras la extinción de una relación laboral, sirve para acreditar que se ha puesto a disposición del trabajador/a las cantidades que se le adeudan por cualquier concepto. https://www.zaragoza.es/sede/portal/juventud/info-joven/serv... https://www.infopedia.pt/dicionarios/espanhol-portugues/fini... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.