no effort of a direct nature

Persian (Farsi) translation: سعی نکنید (تلاش نکنید) مستقیم/مستقیماً سراغ (سروقت) موضوع بروید

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no effort of a direct nature
Persian (Farsi) translation:سعی نکنید (تلاش نکنید) مستقیم/مستقیماً سراغ (سروقت) موضوع بروید
Entered by: Alireza Khaksaran

20:14 Sep 19, 2023
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Creativity
English term or phrase: no effort of a direct nature
“You make absolutely no effort of a direct nature,” James Webb Young advised the struggling thinker. “You drop the whole subject and put the problem out of your mind as completely as you can.”
کتابی است در زمینۀ خلاقیت که در این بخشش می‌گه گاهی وقتی در مسئله‌ای گیر می‌کنیم، بهتره از اون مسئله دور بشیم. بعدش این توصیه رو از جیمز وب یانگ آورده که معنی
no effort of a direct nature
متوجه نمی‌شم.
Alireza Khaksaran
Iran
Local time: 03:27
سعی نکنید (تلاش نکنید) مستقیم/مستقیماً سراغ (سروقت) موضوع بروید
Explanation:
سرراست‌تر:
مستقیم سراغ موضوع نروید!
مستقیم با موضوع مواجه نشوید

در جمله‌ای که آوردید:
مطلقاً مستقیم سراغ موضوع نروید ---مطلقاً سعی نکنید مستقیم سراغ موضوع بروید

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-09-19 22:41:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ارادت
Selected response from:

Behrang Sadighi
Canada
Local time: 19:57
Grading comment
ممنون.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5به هیچ عنوان مستقیماً در ارتباط با موضوع، تلاشی نکنید
Neda Namvar Kohan
5به هیچ وجه مستقیما سراغ این مساله/موضوع نروید
Hojat Borumandi
5سعی نکنید (تلاش نکنید) مستقیم/مستقیماً سراغ (سروقت) موضوع بروید
Behrang Sadighi


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
به هیچ عنوان مستقیماً در ارتباط با موضوع، تلاشی نکنید


Explanation:
I think it means, don't make any effort that is directly related to the nature of the subject you're struggling with.

Neda Namvar Kohan
Iran
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ممنون

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
به هیچ وجه مستقیما سراغ این مساله/موضوع نروید


Explanation:
به هیچ وجه مستقیما سراغ این مساله/موضوع نروید

Hojat Borumandi
Iran
Local time: 03:27
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: ممنون

Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
سعی نکنید (تلاش نکنید) مستقیم/مستقیماً سراغ (سروقت) موضوع بروید


Explanation:
سرراست‌تر:
مستقیم سراغ موضوع نروید!
مستقیم با موضوع مواجه نشوید

در جمله‌ای که آوردید:
مطلقاً مستقیم سراغ موضوع نروید ---مطلقاً سعی نکنید مستقیم سراغ موضوع بروید

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-09-19 22:41:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ارادت

Behrang Sadighi
Canada
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 3
Grading comment
ممنون.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search