17:23 Aug 16, 2023 |
|
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / ND Agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | الذين يعملون /الذين يشتغلون |
| ||
4 | الذين تتم الإستعانة بهم/يتم اللجوء اليهم/يتم استخداممه |
| ||
4 | تم نعيينهم |
|
الذين تتم الإستعانة بهم/يتم اللجوء اليهم/يتم استخداممه Explanation: For a specific task or role. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تم نعيينهم Explanation: to be working as something: At that time she was engaged as an adviser to several government departments. as an adviser = to advise -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2023-08-16 17:45:01 GMT) -------------------------------------------------- تم تعيينهم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الذين يعملون /الذين يشتغلون Explanation: who are engaged to advise ... الذين يعملون على تقديم المشورة In this context, "engaged" refers to the act of hiring or employing. It means that the professional advisers or consultants are hired or employed by the Company to provide advice. A synonym for "engaged" in this context could be "hired" or "employed." https://context.reverso.net/traduction/anglais-arabe/who are... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.