Aug 9, 2023 08:48
10 mos ago
21 viewers *
português term

TERMO DE ENTREGA

português Direito/Patentes Direito (geral)
TERMO DE ENTREGA - BILL OF LADING (BL)

A Empresa pelo presente efectua a entrega a Seguradora XXXX, na pessoa do Senhor XX, na qualidade de representante devidamente mandatado pelo Shipowner os BLs anulados referentes ao processo de expoi1așăo de crude, de 25 de Julho, nos quais constam como consignee o XXXXX, Geneva, Switzerland, a seguir descriminados:

Discussion

Oliver Simões Aug 10, 2023:
Qual é a dúvida? Isso não está claro na "pergunta". Aliás, qual é a pergunta?

Responses

6 horas

Conhecimento de Embarque

The usual term for Bill of Lading is "Conhecimento de Embarque", which freely translating would mean "Acknowledgement of Shipment". I used to work in the international logistics field before being a translator.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search