18:40 Jun 22, 2023 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Performance assessment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Sicht |
| ||
3 +1 | Prognosesicherheit |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Transparenz, Sichtbarkeit, Visibilität etc. |
|
Sicht Explanation: Siehe u.a. hier https://www.wuerth-phoenix.com/loesungen/it-system-managemen... oder https://www.faz.net/aktuell/finanzen/aktien/technologie-visi... Sichtbarkeit würde ich vermeiden, weil ich das zweideutig finde (Präsenz). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Prognosesicherheit Explanation: ... verwende ich in diesem Kontext gern - und es geht ja hier auch um Prognosen (predictions, projections, outlooks). Das passt auch zur zitierten Definition auf Investopedia: "The term "visibility" is used to portray the extent to which a company's management or analysts can estimate future performance.". Transparenz" wäre auch möglich, ist mir hier aber etwas zu vage. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr peer agreement (net): +1 |
Reference: Transparenz, Sichtbarkeit, Visibilität etc. Reference information: Bsp. https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/business-commer... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.