необходимо внести сумму в размере

English translation: the amount of XXX dollars must be deposited

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:необходимо внести сумму в размере
English translation:the amount of XXX dollars must be deposited
Entered by: Lesia Kutsenko

13:32 May 23, 2023
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Russian term or phrase: необходимо внести сумму в размере
я также узнал, что указанный выше счёт заморожен, и для его разблокировки необходимо внести сумму в размере XXX долларов.

...it is neceessary (you would need) to deposit $XXX.

[на него] - не надо дописывать?
responder
Russian Federation
Local time: 17:21
the amount of XXX dollars must be deposited
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2023-05-29 19:11:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you very much!
Selected response from:

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 10:21
Grading comment
Thank you, Lesia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4USD XXX must be deposited to un(b)lock it
danya
3the amount of XXX dollars must be deposited
Lesia Kutsenko


  

Answers


3 days 6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
USD XXX must be deposited to un(b)lock it


Explanation:
or ...a deposit of USD XXX is required to unblock it

danya
Local time: 17:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 174
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the amount of XXX dollars must be deposited


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2023-05-29 19:11:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you very much!

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 10:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you, Lesia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search