keep your life on track

Italian translation: Vuoi continuare la tua vita normalmente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:keep your life on track
Italian translation:Vuoi continuare la tua vita normalmente
Entered by: Pierfrancesco Proietti

13:45 Nov 19, 2022
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Electronics / Elect Eng / Solar Generator
English term or phrase: keep your life on track
Want to*** keep your life on track*** when there is a blackout? Want to keep your heater on work when going camping?
XXXX Explorer 2000 Pro can meet all your needs indoors and outdoors.

Il senso è chiaro... però le soluzioni che mi vengono in mente mi suonano un po' goffe, e quindi chiedo lumi qui.
Pierfrancesco Proietti
Italy
Local time: 05:26
Vuoi continuare la tua vita normalmente
Explanation:
Vuoi continuare la tua vita normalmente quando c'è un blackout?
Un'idea al volo
Selected response from:

Elena Feriani
Italy
Local time: 05:26
Grading comment
Concordo con Andrej riguardo al discorso della semplicità
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Vuoi continuare la tua vita normalmente
Elena Feriani
4(vuoi) mantenere il controllo nella vita, che la tua vita funzioni (continui a funzionare)
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4Tenere d'occhio la tua vita
Alessandra Armenise
3Vuoi restare sempre al corrente di ogni cosa anche a luci spente?
Alfonso De Luca
3tenere in carreggiata la tua vita
Zea_Mays
3vuoi una vita confortevole / senza (grandi) problemi
martini
3tenere tutto sotto controllo
Erica Roncari


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Vuoi continuare la tua vita normalmente


Explanation:
Vuoi continuare la tua vita normalmente quando c'è un blackout?
Un'idea al volo

Elena Feriani
Italy
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Concordo con Andrej riguardo al discorso della semplicità

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrej Furlan: Forse un'idea al volo, ma riguardo al contesto un'idea "volante" assai buona, direi. Almeno rispetto alle altre proposte qui suggerite. Questo è un testo pubblicitario, quindi, bisogna tenere le espressioni semplici e dirette.
1 hr
  -> Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Want to keep your life on track when there is a blackout?
Vuoi restare sempre al corrente di ogni cosa anche a luci spente?


Explanation:


Alfonso De Luca
Italy
Local time: 05:26
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tenere in carreggiata la tua vita


Explanation:
se si vuole usare un'immagine affine (mantenere la rotta, rimanere in carreggiata).


Le pagelle dei protagonisti - Corriere della Sera
https://www.corriere.it › notizie
07.12.2021 — La prova del maestro Chailly è profonda e ha l'effetto di tenere in carreggiata un cast formato da voci eccellenti ma che non trovano in ...

TIR, manovra folle in Autostrada: si è rischiata la tragedia ...
https://www.tuttomotoriweb.it › tir-...
·
12.10.2022 — ... si tratta di veicoli pesantissimi ed impegnativi da tenere in carreggiata, ed ovviamente occorre una patente speciale per guidarlo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2022-11-19 15:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

"mantenere la rotta" si avvicina di più all'originale.

Zea_Mays
Italy
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vuoi una vita confortevole / senza (grandi) problemi


Explanation:
anche in caso di blackout?

martini
Italy
Local time: 05:26
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 352
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(vuoi) mantenere il controllo nella vita, che la tua vita funzioni (continui a funzionare)


Explanation:
on track = sotto controllo

- vuoi mantenere il controllo nella vita
- vuoi che la tua vita funzioni (continui a funzionare)
... anche in caso di blackout?

[ Want to keep your life on track when there is a blackout? ]

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 05:26
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 199
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tenere tutto sotto controllo


Explanation:
Vuoi tenere tutto sotto controllo quando c'è un blackout?

Si toglierebbe il senso di "life" però mi sembra più naturale per un pubblico italiano.

Erica Roncari
Italy
Local time: 05:26
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tenere d'occhio la tua vita


Explanation:
Vuoi tenere d'occhio la tua vita, anche in caso di blackout?

Mi sembra interessante mantenere un collegamento con la vista e la luce.


Alessandra Armenise
United Kingdom
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search