bending the curve for

12:42 Sep 25, 2022
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Humanities
English term or phrase: bending the curve for
Contexto:

Aparece en el título de una sección de una presentación PowerPoint.
"Bending the curve for uptake of *** through addressing ***"

El doc trata sobre organizaciones no lucrativas de ayuda a poblaciones desfavorecidas mediante la aplicación de un marco determinado de intervenciones.

Muchas gracias.
Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 02:59


Summary of answers provided
3 +2impulsar/desalentar
Mónica Algazi
3 +1vencer la tendencia para
Sofia Bengoa
3torvar gradualmente la curva hacia
ANGELA DELANEY
3mover la curva hacia
ANGELA DELANEY


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
torvar gradualmente la curva hacia


Explanation:
“Changing the conditions of a problem so that the output or the result improves, resulting in the "curve", or graph of changing conditions over time, being "bent" in a more positive direction” (Businessdictionary.com).15 Jan 2017

ANGELA DELANEY
United Kingdom
Local time: 01:59
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Juan Jacob: ¿Torvar?
6 mins
  -> mover
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mover la curva hacia


Explanation:
I did a typo

ANGELA DELANEY
United Kingdom
Local time: 01:59
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
impulsar/desalentar


Explanation:
Si es hacia arriba, impulsar/promover; si es hacia abajo, desalentar. Me apartaría de la traducción literal referida a la curva de la gráfica.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 21:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 137

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Delgado: La "curva de aprendizaje" es un concepto bien divulgado en español, Pero este otro uso de "la curva" (entiendo que no es de aprendizaje) no lo es. Conviene lo que propone Mónica.
26 mins
  -> Gracias, Daniel.

agree  Rodrigo Gomez Tregent: De a acuerdo con Monica, mejir apartarse de una traducción literal, en este caso.
5 hrs
  -> Gracias, Rodrigo.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vencer la tendencia para


Explanation:
Es la traducción menos literal. Seguramente quiere expresar que se ha invertido la tendencia (negativa) que había antes para dar respuesta (ahora) con ese marco nuevo de intervenciones.

Sofia Bengoa
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
4 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Carbonell
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search