faisant double emploi

08:01 Jun 21, 2022
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Kaufvertrag Haus
French term or phrase: faisant double emploi
Prix
180.000 € payé à l'instant par l'acquéreur
Dont quittance, faisant double emploi avec toute autre [quittance] donnée pour tout ou partie du même objet

Was könnte hier mit dem faisant double emploi gemeint sein?
JuliaLechner
Germany


Summary of answers provided
3als Teilbeleg funktionieren/ zur Ergänzung von
Adrian MM.
2steht neben
Dr. Anette Klein-Hülsen


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
faire / faisant double emploi avec
als Teilbeleg funktionieren/ zur Ergänzung von


Explanation:
> wohl eine Zwischen - bzw. Anzahlungsbeleg oder Quttung mit Teilbelegsfunktion - AT Zwischenrechnung, d.h. keine endgültige Endrechnung - es kommen noch Belege für weitere Anzahlungen dazu.

> l'acquéreur - der Erwerber darf sich damit auf keine Volleistung des Kaufpreises berufen.

Example sentence(s):
  • IATE: fr faire double emploi Consilium de sich überschneiden
  • Baurecht Kaufpreis über 6,000 Mill. ... Nr. 209/1992) ausschließlich allfälliger Vorwegabrechnungen (z.B. teilweise Abstattung).

    Reference: http://iate.europa.eu/search/result/1655805158661/1
    Reference: http://www.freefinance.at/ratgeber/anzahlung-teilzahlung-vor...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
steht neben


Explanation:
etwa:
… worüber eine Quittung ausgestellt wird, die neben allen anderen ausgestellten Teil- oder Gesamtquittungen steht.

Der Ausdruck meint eine Doppelung, eine Redundanz. Er soll das Verhältnis der Quittung über 180.000 € – offensichtlich der Restbetrag – zu anderen Quittungen beschreiben. Die anderen Quittungen sind Teilquittungen über andere Teilbeträge oder eine Gesamtquittung. Im Verhältnis zur Gesamtquittung gäbe es eine Überschneidung, im Verhältnis zu anderen Teilquittungen über andere Beträge ein Nebeneinander. Um diese beiden Möglichkeiten abzudecken würde ich hier vermutlich „steht neben“ wählen.

Ich gehe, wohl gemerkt, davon aus, dass der hier genannte Betrag ein Teilbetrag ist und die hier gemeinte Quittung eine Teilquittung, so dass hier keine Absorption stattfindet.

https://www.parlament.ch/fr/ratsbetrieb/suche-curia-vista/ge...


Dr. Anette Klein-Hülsen
Germany
Local time: 13:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search