00:00 May 28, 2022 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / Sewing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 11:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | roll up your remnants |
| ||
4 +2 | remnants rolled up |
|
remnants rolled up Explanation: Although 'remnants' is the correct technical term, in the context here (which seems to be more friendly and informal), it might be sufficient to say 'fabric offcuts' or 'offcuts of fabric' etc. I'm not sure if your question was really about 'roulé'? Obviously, that does have a meaning and can't just be ignored: here, it will mean to store them rolled up — unless, of course, these are larger remnants, as one might have in a fabric shop, where they might be 'ends of rolls' [bolts] of fabric — i.e. it is possible that they are already in/on rolls, in which case then of course it becomes an adjective: 'rolled remnants' But it's impossible to tell without the wider context to guide us. |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
18 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|