higher weighting of high-carbon emitters

16:42 Apr 26, 2022
This question was closed without grading. Reason: Other

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Climate Investing
English term or phrase: higher weighting of high-carbon emitters
Es geht um die Dekarbonisierung des Portfolios von Versicherungen:

The first method to decarbonize is to select issuers with low carbon emissions in a portfolio. This could result in a ***higher weighting of high-carbon emitters***, but also in the exclusion of a certain sector. The investment universe will subsequently become smaller: a 30% decarbonization reduces the investment universe by 1%, while 50% decarbonization reduces the universe by about 3%.

Ich komme hier gedanklich nicht ganz mit: Müsste es nicht "eine ***niedrigere*** Gewichtung CO2-intensiver Emittenten" sein?

Wie seht ihr das?
Andrea Hauer
Germany
Local time: 18:06


Summary of answers provided
3 +1höhere Gewichtung von Emittenten mit hohem Kohlenstoffausstoss
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 4





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
höhere Gewichtung von Emittenten mit hohem Kohlenstoffausstoss


Explanation:
In dem Portfolio werden Emittenten mit geringer Kohlenstoffemission ausgewählt, so dass (in der Folge) ein hoher Ausstoss höher gewichtet wird.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-04-26 18:08:28 GMT)
--------------------------------------------------

"höhere Gewichtung" im Sinne von "mehr zu Buche schlagen"/ "schwerer wiegen"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-04-26 18:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

es wird im negativen Sinne "gewichtet"

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-04-27 06:17:52 GMT)
--------------------------------------------------

Der hohe Ausstoss "wiegt schwerer" ...

Regina Eichstaedter
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donatello Wilhelm
12 mins
  -> vielen Dank, Felipe!

neutral  Rolf Keller: Wenn überhaupt, dann CO2- oder Kohlendioxid-Ausstoß. "Kohlenstoffausstoss" schreibt in diesem Kontext kein professioneller Autor.// Höchstens einer, der auch "Umsatz von Kohlenstoff "schreibt, was unsinnig ist und auch das Gegenteil einschließt.
14 hrs
  -> https://www.uni-heidelberg.de/de/newsroom/kohlenstoffausstos... /// Danke, Rolf, dann wissen wir das jetzt auch! Übrigens war das ja gar nicht die Frage (siehe weitere Kommentare oben!)

neutral  Expertlang: Die eigentliche Frage wird nicht beantwortet.
18 hrs
  -> Ich wollte mit meiner Lösung ausdrücken, dass ein hoher CO"-Ausstoß "schwerer wiegt", also negativer bewertet wird.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search