die Antwort abnehmen

Italian translation: come se volesse risparmiargli la risposta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:die Antwort abnehmen
Italian translation:come se volesse risparmiargli la risposta
Entered by: Emilia De Paola

16:28 Apr 26, 2022
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: die Antwort abnehmen
Sie nickt, als könnte sie ihm die Antwort abnehmen.


In realtà c'è una persona che sta per fare una domanda e la donna annuisce prima che lui la faccia. Io stavo per tradurre 'come se già conoscesse la domanda'. La logica mi dice questo ma quale sarebbe secondo voi la traduzione più appropriata?

Grazie in anticipo!
Emilia De Paola
Italy
Local time: 16:49
come se volesse risparmiargli la risposta (alla domanda non posta)
Explanation:
o forse l'autore intendeva addirittura "come se volesse risparmiargli la domanda" ?
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 16:49
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1rispondere al posto suo
Danila Moro
3in risposta alla domanda che indovinava (sulle sue labbra)
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3..quasi avesse intuito la domanda
Roberta Broccoletti
3come se volesse risparmiargli la risposta (alla domanda non posta)
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 10





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rispondere al posto suo


Explanation:
A me pare che sia questo il significato. Assumere per l'altro l'onere di dare una risposta al posto suo (a una domanda a cui rispondere riesce per qualche motivo difficile).

Danila Moro
Italy
Local time: 16:49
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 330

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet: Il significato in tedesco è quello in fondo.
6 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in risposta alla domanda che indovinava (sulle sue labbra)


Explanation:
«Nessun cambiamento» fu tutto ciò che mormorò in risposta alla domanda che indovinava sulle sue labbra.
Fonte: "Come il sole sul fiume"

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 16:49
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Regina Eichstaedter: Collezione Harmony??
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
..quasi avesse intuito la domanda


Explanation:
Mia proposta

Roberta Broccoletti
Italy
Local time: 16:49
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
come se volesse risparmiargli la risposta (alla domanda non posta)


Explanation:
o forse l'autore intendeva addirittura "come se volesse risparmiargli la domanda" ?

Regina Eichstaedter
Local time: 16:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: Come dici tu, sembra che voglia risparmiargli la domanda: »Ein Bauerntoast, bitte.« »Und das Schiwasser dazu?« Er schaut sie an, das ist nur eine Sekunde. Sie nickt, als könnte sie ihm die Antwort abnehmen. »Was … ist das?«, fragt er zaghaft.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search