would to be

Russian translation: опечатка, должно быть were to be spun off

15:51 Dec 10, 2021
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / trading
English term or phrase: would to be
Здравствуйте. Что означает выражение would to be? Сегодня наткнулся на него в обзоре рынка:

And Elliot believes that if this part of the business would to be spun off, then it would attract a much higher valuation.

где значение фразового глагола spin off (либо spin out):

To spin off or spin off something such as a company means to create a new company that is separate from the original organization.
Artur Baibulatov
Russian Federation
Local time: 07:41
Russian translation:опечатка, должно быть were to be spun off
Explanation:
опечатка должно быть were to be spun off.

была бы выделена в отдельную компанию

Выделе́ние организации, известное также как спин-офф, (англ. spin-off, spin-out) — один из видов реорганизации, корпоративное действие, при котором компания «выделяет» раздел как отдельный бизнес или создает второе воплощение, даже если первое все еще активно. В Российской Федерации любая организация предусматривается законодательством. https://ru.wikipedia.org/wiki/Выделение_организации

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2021-12-10 16:42:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ну оговорка. Если иначе это идет в разрез грамотному построению условного предложения. Здесь используется сослагательное наклонение.
Selected response from:

Mikhail Zavidin
Local time: 05:41
Grading comment
Спасибо за ответ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3опечатка, должно быть were to be spun off
Mikhail Zavidin
4в случае
Pavel Altukhov
4[если бы]... намечалось...
Oleg Lozinskiy


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в случае


Explanation:
в случае выделения этого направления деятельности в отдельную компанию

Pavel Altukhov
Local time: 05:41
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
опечатка, должно быть were to be spun off


Explanation:
опечатка должно быть were to be spun off.

была бы выделена в отдельную компанию

Выделе́ние организации, известное также как спин-офф, (англ. spin-off, spin-out) — один из видов реорганизации, корпоративное действие, при котором компания «выделяет» раздел как отдельный бизнес или создает второе воплощение, даже если первое все еще активно. В Российской Федерации любая организация предусматривается законодательством. https://ru.wikipedia.org/wiki/Выделение_организации

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2021-12-10 16:42:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ну оговорка. Если иначе это идет в разрез грамотному построению условного предложения. Здесь используется сослагательное наклонение.

Mikhail Zavidin
Local time: 05:41
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 76
Grading comment
Спасибо за ответ.
Notes to answerer
Asker: Михаил, это речь, а не текст. Посмотрите видео на 2:56 https://www.youtube.com/watch?v=vrDsk6DlkkM


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Alekseev, MCIL: Артур, Вы смотрите на автоматически сгенерированные ютубом, никем не проверенные субтитры. Естественно ютуб услышал would to be там, где было произнесено were to be
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Irina Stanford
19 hrs
  -> Спасибо

agree  Mikhail Korolev
23 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[если бы]... намечалось...


Explanation:
И Эллиот считает, что если бы эту [составную] часть [чего бы там ни было - по контексту] намечалось/предстояло/планировалось выделить, то ее бы оценили гораздо выше.

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 05:41
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search