panelist

Italian translation: relatore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:panelist
Italian translation:relatore
Entered by: Daniel Frisano

09:46 Oct 24, 2021
English to Italian translations [PRO]
Media / Multimedia / Telecom
English term or phrase: panelist
L'idea è la seguente: in un dibattito o seminario in TV o via web, chi interviene attivamente nella discussione, previamente designati e autorizzati a prendere la parola, magari seduti insieme attorno a un tavolo reale o virtuale.

Ho già scartato "membro del panel" (troppo costruito), "oratore" (già usato per speaker), "partecipante" (già usato per "participant") e "giurato" (sembra fuorviante). Uso "conduttore" per "host". Al momento ho messo "presentatore" per mancanza di alternative.

Mi serve un termine che renda "colui che prende parte attivamente alla discussione", a differenza di un attendee = spettatore.

Non mi soddisfa nessuna delle proposte avanzate in KudoZ precedenti, compreso lasciare il termine originale.
Daniel Frisano
Italy
Local time: 22:31
Relatore
Explanation:
Un’opzione

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2021-10-25 14:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

Avevo aggiunto un link nella risposta a Barbara Carrara ma mi sono accorta solo ora che non funziona. Qui si parla di webinar online e si fa riferimento alla figura del "Relatore" https://www.webinarpro.it/2014/06/come-presentare-relatore-d...
Selected response from:

Alessandra Turconi
Italy
Local time: 22:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Relatore
Alessandra Turconi
3 +1esperto
Simona Pearson


Discussion entries: 4





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
esperto


Explanation:
Si presume che chi è stato invitato a partecipare attivamente a una discussione sappia di cosa sta parlando? Però capisco che dipende dal tipo di discussione.

Simona Pearson
United Kingdom
Local time: 21:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Carrara: Potrebbe essere un buon compromesso, insieme a "partecipante"/"ospite" (v. Lisa Jane)
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Relatore


Explanation:
Un’opzione

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2021-10-25 14:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

Avevo aggiunto un link nella risposta a Barbara Carrara ma mi sono accorta solo ora che non funziona. Qui si parla di webinar online e si fa riferimento alla figura del "Relatore" https://www.webinarpro.it/2014/06/come-presentare-relatore-d...

Alessandra Turconi
Italy
Local time: 22:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Bianco: "Relatore" è il termine usato nel mondo accademico per quanto riguarda conferenze e seminari, pertanto è quella più pertinente
18 mins
  -> Grazie Francesca, inoltre si usa anche in ambiti più informali.

agree  Nick Pell
1 hr
  -> Grazie Nick

agree  Alfonso De Luca
1 hr
  -> Grazie Alfonso

agree  Elena Zanetti
2 hrs
  -> Grazie Elena

agree  tradu-grace
5 hrs
  -> Grazie Grace

neutral  Barbara Carrara: Non sono d'accordo con questa proposta, né con il contributo di Francesca, proprio perché relatore è più riconducibile all'ambito congressuale (podio+platea) che a un dibattito TV/web.
20 hrs
  -> Da frequentatrice di eventi online (presentazioni editoriali, webinar, eventi culturali ecc) devo confermare la mia risposta. Ho sempre sentito gli organizzatori riferirsi in termini di relatore e ho trovato questo shorturl.at/mtyCJ
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search