Jul 8, 2021 10:56
2 yrs ago
11 viewers *
English term
deputy regulation
English to Polish
Other
Human Resources
Communication / Responsibilities / Deputy Regulation
Each manager or supervisor is responsible for the implementation of and compliance with this policy in his or her area of responsibility.
The person responsible must ensure that a deputy regulation exists.
Tekst był pierwotnie opracowany w języku niemieckim. Z tego, co się orientuję, termin ten w wersji niemieckiej brzmi: "Stellvertreterregelung".
Each manager or supervisor is responsible for the implementation of and compliance with this policy in his or her area of responsibility.
The person responsible must ensure that a deputy regulation exists.
Tekst był pierwotnie opracowany w języku niemieckim. Z tego, co się orientuję, termin ten w wersji niemieckiej brzmi: "Stellvertreterregelung".
Proposed translations
(Polish)
2 | delegacja [czynności, odpowiedzialności, etc.] | Jacek Rogala (X) |
2 | poniżej proszę | Jacek Rogala (X) |
2 | procedura zastępstwa | Jacek Rogala (X) |
Proposed translations
6 hrs
delegacja [czynności, odpowiedzialności, etc.]
druga propozycja
delegacja postępowania
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-07-08 17:45:27 GMT)
--------------------------------------------------
delegacja metod postępowania
delegacja postępowania
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-07-08 17:45:27 GMT)
--------------------------------------------------
delegacja metod postępowania
6 hrs
poniżej proszę
stosowanie przepisów/regulaminu w trybie zastępstwa
to be cont.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-07-08 17:27:51 GMT)
--------------------------------------------------
https://shop.vds.de/de/download/f1b5d46841530e3e2a5a5dc2b82e...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-07-08 17:37:12 GMT)
--------------------------------------------------
... that a deputy regulation exists
... że istnieją przepisy o postępowaniu w trybie zastępstwa
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-07-08 17:59:34 GMT)
--------------------------------------------------
albo prościej:
... przepisy o zastępstwie
to be cont.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-07-08 17:27:51 GMT)
--------------------------------------------------
https://shop.vds.de/de/download/f1b5d46841530e3e2a5a5dc2b82e...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-07-08 17:37:12 GMT)
--------------------------------------------------
... that a deputy regulation exists
... że istnieją przepisy o postępowaniu w trybie zastępstwa
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-07-08 17:59:34 GMT)
--------------------------------------------------
albo prościej:
... przepisy o zastępstwie
7 hrs
procedura zastępstwa
... że istnieje procedura zastępstwa
ok, koniec propozycji ;) !
ok, koniec propozycji ;) !
Discussion
tu - w warunkach zastępstwa kogoś, kto w nomenklaturze dokumentu nazywa się ISO i kieruje - zespołem IST
Funktionen für das Handling von Alerts, wie z. B. Stellvertreterregelung, Eskalation oder Benachrichtigung über externe Kommunikationsmethoden.
numerous functions for handling alerts, such as representation rules, escalation, or notification using external communication methods.
https://www.linguee.com/german-english/translation/stellvert...
To pytanie dotyczy raczej kwestii kadrowych, nie oprogramowania , ale myślę, że można spróbować w kierunku "zasad reprezentowania" (np. firmy na zwewnątrz).
wtedy, zwrot zyskuje bardziej logiczne brzmienie.
trudno tu dyskutwać - jest to tylko far-fetched idea
w jakim trybie (jakby zapytal klasyk :)?
wydaje mi sie, ze nawet jakby przyjac takie oddanie DE-->EN, to powinno być - regulations, w l. mnogiej.
Nie traciłbym nadziei, bo mamy tu kilku kolegów posługujących się perfekcyjnie niemieckim.
... I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy ... ;)