Fazer a egípcia

English translation: Cut someone dead

09:33 Jun 21, 2021
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Slang
Portuguese term or phrase: Fazer a egípcia
I stumbled upon this expression in portuguese, and I was wondering how it'd be translated into english. Any thoughts?

"Hoje vi João na rua, mas fiz a egípcia."
Rebeca Ventura Silva
Portugal
Local time: 09:44
English translation:Cut someone dead
Explanation:
Sugestão, para manter a linha de ditado/idiom.

"To pretend not to see or recognize someone that you know, or to refuse to talk to them
I shouted hello but she cut me dead."


https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/cut-s...
Selected response from:

Mônica Amazonas
Brazil
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1turn a blind eye (to sth)
Rodrigo Silva
4 +1to look away
Ines Matos
4 +1Pretend you didn't see
Mario Freitas
3 +1Cut someone dead
Mônica Amazonas
3 +1to glove
Felipe Tomasi
3To give a cold shoulder
Jack Martin


Discussion entries: 7





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fazer a egípcia (pt) > english
to look away


Explanation:
Today I looked away when I saw João on the street.

Ines Matos
Spain
Local time: 10:44
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor: looked the other way
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fazer a egípcia (PT) > English
Pretend you didn't see


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Rita Santiago
3 hrs
  -> Obrigado, Ana Rita!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Fazer a egípcia (PT) > English
turn a blind eye (to sth)


Explanation:
When you pretend you don't see sth, you "play the Egyptian".


    https://www.google.com/amp/s/dictionary.cambridge.org/pt/amp/ingles/turn-a-blind-eye
Rodrigo Silva
Brazil
Local time: 05:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Purdom
2 hrs
  -> Obrigado

disagree  Jorge Fecuri: Esse ignorar é diferente, é fingir que não sabia de uma informação ou de uma necessidade
4 hrs

agree  Oliver Simões: Penso que é isso mesmo. https://masterportuguesetranslator.com/glossaries/idioms-and...
1 day 5 hrs
  -> Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Cut someone dead


Explanation:
Sugestão, para manter a linha de ditado/idiom.

"To pretend not to see or recognize someone that you know, or to refuse to talk to them
I shouted hello but she cut me dead."


https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/cut-s...


    https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/cut-someone-dead
    https://www.dictionary.com/browse/cut-someone-dead
Mônica Amazonas
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Gauz
1 hr
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to glove


Explanation:
Um equivalente seria "to glove", de acordo com o Urban Dictionary:

glove
verb: to ignore, to feign ignorance of, especially to default on a response to a greeting

"I was walking down the street when I saw Jeff, so I was like "Hey Jeff" but he gloved me and just kept on walking".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-06-21 14:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=glove

Felipe Tomasi
Brazil
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Fecuri: Pra mim essa é a que mais mantém o valor de ignorar alguém, com a conotação criada pela comunidade LGBTQ
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
To give a cold shoulder


Explanation:
To give a cold shoulder
to intentionally ignore someone or treat someone in an unfriendly way: I thought she really liked me, but the next day she gave me the cold shoulder

I saw João today on the street, but I gave him the cold shoulder.

or "I blanked him" - a more British version for ignoring someone

Jack Martin
Brazil
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search