GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:32 Jun 18, 2021 |
|
English to Portuguese translations [PRO] Science - Agriculture / plantas em minas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mario Freitas Brazil Local time: 03:07 | ||||||
Grading comment
|
roseta (Soliva pterosperma) ou medicago (Medicago polymorpha) Explanation: Não encontrei absolutamente nenhuma referência a "Sharman's burr", com um ou dois erres ou tentando grafias variantes como Sharmann, Sherman, Shorman, etc. Penso que se trata de uma terminologia equivocada. Por exemplo, o texto se refere a "Grant's prickly pear". Isso não existe. Aqui no Sudoeste dos EUA, o "prickly pear" é um tipo de cacto e não é considerado uma erva daninha. É conhecido em espanhol como "nopal" (pl. nopales e é uma fonte de alimentação apreciada. Por exemplo, dele se faz uma geleia e pode até ser usado como suplemento de vitamina: https://www.amazon.com/CHERIS-DESERT-HARVEST-Prickly-Cactus/... https://www.iherb.com/pr/Planetary-Herbals-Nopal-Cactus-Full... Já na Austrália, o mesmo cacto é considerado uma erva daninha. (Cultura é um bicho interessante, não?) Da página "Brisbane City Council Weed Identification Tool": prickly pear Opuntia stricta COMMON NAMES Also known as: prickly pear, common pest pear, common prickly pear, erect prickly pear, sour prickly pear, ORIGIN Native to southern USA, Mexico, Central America, the Caribbean and tropical South America." https://weeds.brisbane.qld.gov.au/weeds/prickly-pear Deduzo que "Sharman" e "Grant" sejam os nomes dos pesquisadores ou algo do tipo. Quanto ao "burr", suponho que seja uma referência a "burr weed", que pode ser tanto a "Soliva pterosperma" ("roseta" em PT-Br) ou a "Medicago polymorpha" (medicago). Sugiro pedir esclarecimentos ao cliente. "Soliva pterosperma” is a.k.a. lawn burr weed, burweed, spurweed, stickerweed, sandbur, sanbur or sandspur." https://www.allturflawncare.com/weed-control-category/burr-w... Soliva pterosperma: roseta http://infograma.com.br/wp-content/uploads/2015/10/Plantas-d... "Burr medic (Medicago polymorpha), also known as burr weed, is a type of trifoliate weed that can quickly spread throughout the lawn and garden if not controlled. ... After flowering, the tiny green pods produce prickly burrs. These will eventually dry up and turn brown, spreading seeds everywhere." https://www.gardeningknowhow.com/plant-problems/weeds/burr-m... burr medic: medicado http://portaldoprofessor.mec.gov.br/storage/materiais/000001... PS: Devido à minha agenda atarefada, não poderei dar seguimento a comentários e/ou discussões posteriores. O/A consulente é bem-vindo/a a entrar em contato (via inbox) se precisar de algum esclarecimento. Obrigado. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rebarbas de Sharman Explanation: Prezada, retirei minha resposta anterior por encontrar deficiências. Sharman é (ou foi) um dos estudiosos de ervas desta natureza. Pelo que pesquisei sugiro a tradução acima. Burr se dá em face das rebarbas com espinhos. Os pequenos frutos são repletos de rebarbas, cobertos por pequenos espinhos com ganchos. Portanto, é desta forma que ele fica preso em pessoas ou animais -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-06-18 17:13:42 GMT) -------------------------------------------------- Sugiro ainda manter o termo em inglês entre parênteses -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-06-18 17:15:14 GMT) -------------------------------------------------- como não mencionam o nome técnico específico, não problema em também traduzie de forma genérica. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sharman’s burr cardo de Sharman Explanation: Foi o que achei -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2021-06-18 19:03:37 GMT) -------------------------------------------------- Do Aulete: (cardo) 1. Nome dado a algumas espécies de plantas da fam. das compostas (esp. dos gên. Carduus e Cirsium), de folhas espinhentas ou ásperas. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2021-06-18 19:17:06 GMT) -------------------------------------------------- Não encontrei sites, mas Sherman deve ser o (ou a) botânico que estudou a planta -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2021-06-18 19:17:29 GMT) -------------------------------------------------- Sharman |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sharman’s burr (erva ou) carrapicho de santa helena // pica-três Explanation: Nome científico: https://www.google.com.br/search?q="Sharman’s burr" scientif... Equivalentes em Português: https://www.google.com.br/search?q="Xanthium spinosum" nome ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.