GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:12 May 5, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Tatyana Leshkevich Local time: 04:57 | ||||
Grading comment
|
сломать / повалить наземь Explanation: сломать / повалить наземь -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2021-05-05 17:36:00 GMT) -------------------------------------------------- Все зависит от контекста Второй вариант поставить тебя на место |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"раздавить" Explanation: опустить |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: Вариантов много, смотря какой у вас в целом контекст, стиль, градус эмоций относительно остального текста, какая аудитория комикса, используете ли сленг в переводе... Примеры: переплюнуть/превзойти/уничтожить/растоптать/принизить/свергнуть/вышвырнуть/раздавить/сделать/утереть нос/стащить с пьедестала/столкнуть с вершины...или вообще отойти от источника - отнять твою/снять/стряхнуть с тебя корону. В первой части bring you down, если буквально понимать, это о том, что завистник хочет спустить его с позиции №1, позиции самого лучшего, "опустить" во всех смыслах и т.д. Во второй drag your down - суть та же, но уже вариация и метафора идет про вершину, с которой он хочет его стащить/столкнуть/спустить на тот уровень, где сам завистник находится. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
унизить тебя Explanation: Вариантов масса. В этом варианте даже что-то есть от down :) Разделаться с тобой Осадить -------------------------------------------------- Note added at 43 мин (2021-05-05 17:55:55 GMT) -------------------------------------------------- Мне кажется, что "унизить" - самое оно. Я не стал бы переигрывать/усиливать , но вам виднее :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
сломить Explanation: уничтожить морально все зависит от контекста, .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: To bring you down. To knock you off your high horse … And crush you beneath me Стащить тебя с твоего скакуна. Повергнуть на землю ... и раздавить Hate you so much for it. I want to drag you down... Как я тебя за это ненавижу, как мне хочется низвергнуть тебя... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
осадить тебя Explanation: осадить тебя; сбить с тебя спесь |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
погубить тебя Explanation: Основательный синоним «уничтожить». -------------------------------------------------- Note added at 1 day 16 hrs (2021-05-07 09:14:30 GMT) -------------------------------------------------- But to bring down this company, Sometimes we have to do bad things. Но чтобы уничтожить эту компанию, нам иногда придётся делать плохие вещи. You can sit behind your desk anywhere in the world and still bring down the man who killed your uncle. Ты можешь сидеть за рабочим столом в любой точке мира и спокойно уничтожить человека, который заказал твоего дядю. One person with enough knowledge to bring down the whole world. Один человек, знающий достаточно, чтобы уничтожить мир. (Reverso) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.