phrase

French translation: suivant signification à chaque témoin des actes de procédure qui seront émises

11:24 Apr 26, 2021
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / droits d'exploitation minière
English term or phrase: phrase
Dans la même lettre rogatoire que pour ma question précédente:

"This Court also respectfully requests that all relevant and non-privileged
documentary evidence requested herein be produced by each witness within twenty-eight days **of
the service upon each witness of the process to be issued**.

Je ne suis pas sûr de bien comprendre le membre de phrase entre **. S'agit-il de la notification à produire envoyée à chaque témoin au procès ?
Christian Fournier
France
Local time: 16:01
French translation:suivant signification à chaque témoin des actes de procédure qui seront émises
Explanation:
My attempt
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 15:01
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1suivant signification à chaque témoin des actes de procédure qui seront émises
AllegroTrans
4 -2que toutes les preuves correspondantes et non privées demandées ici soient produites
Dominique Stiver
3 -2phrase
ph-b (X)


Discussion entries: 27





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
phrase


Explanation:

to issue process = entamer une procédure

process to be issued = lit. « la procédure qui doit être entamée »

service = notification

Donc, les preuves... demandées aux présentes devront être remises « dans un délai de 28 jours après que chaque témoin aura été notifié de la procédure qui doit être entamée ». Me semble-t-il.

Note : je ne savais pas qu'un tribunal pouvait demander « respectueusement ». Je pensais que cet adverbe était réservé aux demandes des parties.

ph-b (X)
France
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cyril Tollari: La partie sur les témoins peut être améliorée pour éviter une répétition (voir proposition de Germaine) et peut-être remplacer "qui doit être entamée" par "devant être engagée" ou autre, mais le sens est là selon moi
4 hrs
  -> Je ne vois pas de répétition, mais oui pour « engagée ».

disagree  Eliza Hall: "To issue process" is not entamer une procédure. See discussion.
6 hrs
  -> https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/mdd/inde...

disagree  Germaine: D'accord avec Eliza. D'ailleurs, la procédure est déjà "entamée" puisqu'on en est à la citation des témoins. "Issued" renvoie à "service of process". // Oui, c'est ma lecture. Mais je ne me spécialise pas en assurance, alors pour ce qui est "moins sûr"...
1 day 1 hr
  -> C'est votre lecture, mais rien n'est moins sûr: ça ne correspond pas à la syntaxe de la phrase ni à la traduction de Termium citée plus haut. Voir aussi la discussion..

disagree  AllegroTrans: I agree with E and G: you have misunderstood "to issue" (the Court or other judicial authority "issues")
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
que toutes les preuves correspondantes et non privées demandées ici soient produites


Explanation:
ici = dans les présesntes
par chaque témoin dans les vingt-huit jours

Dominique Stiver
France
Local time: 16:01
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eliza Hall: No, service of process has nothing to do with evidence/preuves. I think you're looking at the wrong part of the sentence.
5 hrs
  -> you are right. I might have answered to fast.

disagree  AllegroTrans: It's not about producing evidence per se
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
of the service upon each witness of the process to be issued
suivant signification à chaque témoin des actes de procédure qui seront émises


Explanation:
My attempt

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 15:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 680
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliza Hall: Yes, except for "actes de procédure." What's issuing is a court order to produce documents. So, "...des ordonnances du tribunal qui seront émises." Plural because there are plural witnesses; each will be subpoenaed separately. PS: see discussion.
1 hr
  -> Thanks but is not actes de procédure a generic term which incorporates "process"?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search