07:20 Mar 25, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 01:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Упаковочный конверт для отправки почтовой службой США с предоплатой |
| ||
5 | предоплаченный пакет почтовой службы USPS |
|
pre-paid usps mailer Упаковочный конверт для отправки почтовой службой США с предоплатой Explanation: USPS - это United States Postal Service. Они присылают конверт с марками, чтобы человек мог отправить свои образцы -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2021-03-25 07:39:23 GMT) -------------------------------------------------- Можно сказать "упаковочный пакет для отправки почтовой службой США с предоплатой". Это не бумажный конверт, а скорее упаковочный пакет, там внутри "пупырышки", защищающие от ударов https://www.usps.com/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pre-paid usps mailer предоплаченный пакет почтовой службы USPS Explanation: Please package all of the materials provided into the pre-paid USPS mailer = Упакуйте все материалы в предоставленный предоплаченный пакет почтовой службы USPS. Под "mailer" может пониматься любая коробка (картонная или пенопластовая), бумажный пакет и т.п., но это точно не конверт (иначе было бы написано "envelope"). Если вид упаковки точно не указан, безопаснее всего будет написать "пакет". Аббревиатуру "USPS" обязательно нужно оставить ( точно так же, как если бы было написано "UPS", "DHL" и т.п. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.