15:02 Mar 16, 2021 |
German to Russian translations [PRO] Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrej Local time: 14:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Как правило треть общего износа приходится на цилиндр и 2/3 на шнек. |
| ||
4 | см. ниже |
| ||
4 | касается |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
см. ниже Explanation: Der Verschleiß unter normalen Bedingungen zu 2/3 die Schnecken und zu 1/3 den Zylinder. При/в нормальных условиях (эксплуатации) износ на 2/3 затрагивает шнеки, а на 1/3 — цилиндр. износ на 2/3 относится к шнекам и на 1/3 к цилиндру и т.д. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
касается Explanation: Ссылки "мзнос касается": http://www.google.ru/search?newwindow=1&biw=853&bih=584&ei=k... -------------------------------------------------- Note added at 56 Min. (2021-03-16 15:58:45 GMT) -------------------------------------------------- Der Verschleiß im Verfahrensteil betrifft unter normalen Bedingungen zu 2/3 die Schnecken und zu 1/3 den Zylinder. В нормальных условиях износ в технологической части на 2/3 касается шнеков и на 1/3 цилиндра. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Как правило треть общего износа приходится на цилиндр и 2/3 на шнек. Explanation: Или лучше переписать по русски Шнек изнашивается в 2 раза быстрее цилиндра |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.