GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:34 May 11, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Government / Politics / expresion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ehsan Alipour Local time: 02:29 | ||||||
Grading comment
|
با اکثریت آرا توافق قانونی معتدل/سازشکارانه ای را که........ رد کردند Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2020-05-11 16:47:07 GMT) -------------------------------------------------- http://barsadic.com/W?eid=259359 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
یک موافقت جزیی با قانون اساسی را رد کردند Explanation: یک موافقت جزیی با قانون اساسی را رد کردند |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
به توافق میانهروی مبتنی بر قانون اساسی که مینوانست به نفع استان کبک باشد رأی منفی دادند Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-05-11 17:36:12 GMT) -------------------------------------------------- Hi, It seems the accord refers to this one: https://en.wikipedia.org/wiki/Charlottetown_Accord The meaning of 'mild' seems to be "not severe, serious, or harsh" here. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
از روی لجاجت، به قانون اساسی میانهگرایی/معتدل رای دادند که Explanation: / |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.