Glossary entry

English term or phrase:

non-detailing

Polish translation:

działalność niezwiązana ze sprzedażą bezpośrednią

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Aug 7, 2019 14:05
4 yrs ago
2 viewers *
English term

non-detailing

English to Polish Bus/Financial Business/Commerce (general)
The role of KAMs vary by country but for the purposes of this policy, a KAM is defined as an individual that spends over 60% of their time on non-detailing activities and has a role that is distinctly different to that of a sales representative.

KAM = Key Account Manager
Change log

Aug 15, 2019 10:40: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

Tak, tekst więc dotyczy sprzydaży bezpośredniej do lekarzy jak napisała Gabriela w swojej definicji.
TranslateWithMe (asker) Aug 7, 2019:
zapomniałam tekst dotyczy firmy farmaceutycznej

Proposed translations

+1
38 mins
Selected

działalność niezwiązana ze sprzedażą bezpośrednią

Peer comment(s):

agree Gabriela Miklińska : Byłeś szybszy, Frank! Pozdrawiam!
2 mins
Dziękuję Gabrielo. Pozdrawiam!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
+1
40 mins

czynności niezwiązane ze sprzedażą bezpośrednią

Detail
"Usually a verb in pharmaceutical sales. To detail is to provide a doctor with information about a product, particularly with the help of a company-produced visual aid. Within marketing, non-detailing activities are those outside of direct selling to physicians."
Careers in Pharmaceuticals wyd. WetFeet
https://books.google.com.mx/books?id=D4lcwoeheuEC&printsec=f...
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : What is a couple of minutes between friends?
1 min
:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search