nach Hinweis auf

Russian translation: после сообщения о

12:40 Aug 26, 2018
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / ОРЗД
German term or phrase: nach Hinweis auf
(2) Die Übermittlung von Patientendaten an Personen oder Stellen außerhalb des Krankenhauses ohne die Einwilligung der oder des Betroffenen ist abweichend von den Vorschriften des Hessischen Datenschutzgesetzes nur zulässig, soweit dies erforderlich ist

1. zur Erfüllung des mit der Patientin oder dem Patienten oder für diese geschlossenen Behandlungsvertrages einschließlich der Durchsetzung oder Abwehr von Schadensersatzansprüchen;
2. zur Durchführung einer Mit- oder Nachbehandlung, soweit die Patientin oder der Patient ****nach Hinweis auf**** die beabsichtigte Übermittlung nichts anderes bestimmt hat;

https://www.anwalt24.de/gesetze/hkhg/12

Спасибо за идеи!
AndriyRubashnyy
Local time: 08:46
Russian translation:после сообщения о
Explanation:
Selected response from:

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 08:46
Grading comment
Всем большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2после сообщения о
Alexander Ryshow
4после получения информации о...; 2) после получени разъяснения о...
Auto
4после указания на..........
Ellen Kraus


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
после сообщения о


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 226
Grading comment
Всем большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann: после того, как ему было сообщено/указанно (ИМХО, лучше в пассиве)
1 hr
  -> Спасибо за поддержку и уточнение!

agree  Viktoriya Kaiser: Поддержу Эдгара:)
1 hr
  -> Спасибо за поддержку, Виктория!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
после получения информации о...; 2) после получени разъяснения о...


Explanation:
soweit die Patientin oder der Patient ****nach Hinweis auf**** die beabsichtigte Übermittlung nichts anderes bestimmt hat;

если после получения информации (после получения разъяснения) о намечаемой передаче данных пациент не указал иного.

Auto
Local time: 08:46
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 322
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
после указания на..........


Explanation:
würde ich vorschlagen

Ellen Kraus
Austria
Local time: 07:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search