This question was closed without grading. Reason: Other
May 23, 2018 16:13
5 yrs ago
5 viewers *
English term

loss of consortium

English to French Law/Patents Law (general) WAIVER AND RELEASE OF RESPONSIBILITY AND LIABILITY, ASSUMPTION OF RISK AND INDEMNITY AGREEMENT
URGENT

I agree to defend and indemnify The XXXXXXXXX Store, its owners, employees, officers and agents against any and all financial

liability or claims, actions, causes of actions of other liability, including reasonable legal fees and expenses, for injury, illness,

death, losses or damages that other parties may suffer, including but not limited to bodily injury, emotional distress,

aggravation of pre-existinginjury or illness, loss of consortium, dismemberment or death, wrongful death, property or other loss

or damage of any type,

Discussion

Odile Raymond Jun 8, 2018:
Sur la page ci-dessous (https://www.persee.fr/doc/ridc_0035-3337_1959_num_11_4_11295... on peut lire la phrase suivante: "... que l'action d'un époux pour perte de consortium constitue de nos jours une véritable anomalie,..."
Germaine May 30, 2018:
Ça ne tient pas davantage, Daryo. The loss of consortium is not limited to "la perte de cohabitation" and such "loss of companionship" is not a "type of body injury", tout comme le "droit...aux relations sexuelles normales » n'est pas "more precisely" le « droit à être capable de relations sexuelles normales » [!] = capable de "cohabitation" [!!] Et vous connaissez sûrement des "preuves vivantes" de ça!

Établir le sens d'une l'expression d'après sa place dans une liste m'apparaît pour le moins hasardeux. Après tout, si vous comptez une exception pour "emotional distress", pourquoi n'en serait-il pas autant de "loss of consortium" ?

Mais bon, vous connaissez ma position et si je la partage, vous n'êtes certes pas obligé d'y souscrire. Je vous suggèrerais néanmoins de lire un peu sur le sujet, histoire d'actualiser vos convictions. À la rigueur, on pourrait en venir à "perte de droits conjugaux" (https://www.persee.fr/doc/ridc_0035-3337_1959_num_11_4_11295 ); ça resterait une approximation, mais ce serait déjà un peu moins limitatif.
Daryo May 30, 2018:
I'm talking of how it's used in Terms and Conditions of invalidity insurances - in a very limited/specific context, NOT of its general purpose meaning.
Germaine May 27, 2018:
Daryo, Le terme "consortium" (lat. communauté, société) n'est pas un euphémisme puritain. Il comporte plus que le seul bénéfice de la cohabitation; il inclut des droits, mais aussi les obligations du "vivre ensemble" (aliments, échange de services, etc.), la qualité et le niveau de vie qui en découlent. Lorsqu'une personne est blessée gravement ou tuée du fait de la négligence d'autrui, la famille (conjoint, enfants, parents) et d'autres dépendants peuvent poursuivre en responsabilité délictuelle; la perte de consortium (matrimonial, parental, familial) est l'un des dommages qu'on peut demander à compenser et il ne s'arrête pas aux seuls soins médicaux.

Je ne crois pas qu'il appartienne au traducteur de réduire "loss of consortium" à "perte de cohabitation" (EN cohabitation, living together), que ce soit par euphémisation (la voilà!) ou pour tenter d'adapter une notion qu'on ne connait pas. Il ne s'agit pas de "general/everyday language", mais d'un terme juridique:

"perte de consortium" : 3,640 ghits
"perte de cohabitation" : No results found for "perte de cohabitation"

À la rigueur, la "perte de cohabitation" pourrait s'assimiler à la "loss of companionship" : perte de compagnie.
Daryo May 26, 2018:
NOT for the purpose of invalidity / life insurance.

- Take note that "loss of consortium" is part of a list of physical injuries

- you are getting blindsided by an euphemism created at a far more puritanical / "shy" times - I first had to deal with this term more 35 years ago in the Terms and Conditions of a medical insurance for detached workers, and at first I was totally puzzled by what is "perte de cohabitation" doing in a long list of compensation for all sort of physical injuries, [so much % of the maximum compensation for losing just a finger, so much for losing the whole arm, so much for losing one leg below or above the knee, and so on - a full page of it ...). After some research [it did take some time], the penny finally dropped!

Even you wanted to interpret "consortium" as meant in the general/everyday language, the translation would still be "cohabitation" anyway, only you would be using the right term without being aware of the meaning given to it in that specific context.
Germaine May 24, 2018:
La "cohabitation", en français, c'est le fait de partager une habitation commune avec une ou plusieurs personnes. Ce qui est visé dans la perte de consortium, c'est la perte d'un être cher avec qui on partage sa vie. Il y a dans "consortium" la notion de "communauté". Ce qui est perdu, ce n'est pas le fait d'avoir un coloc, c'est la réciprocité/mutualité des sentiments, des actes et du reste.
Daryo May 24, 2018:
the term used in French life insurance policies sans s’y limiter, une maladie, une lésion corporelle, une détresse émotionnelle, l’aggravation d’une maladie ou d’une blessure préexistante, la perte de cohabitation, la mutilation ou la mort, un homicide délictuel, la perte de biens ou autre perte ou dommage de quelque nature que ce soit.
Germaine May 23, 2018:
[Je conviens] [J’accepte] de prendre fait et cause pour The X Store, ses propriétaires, employés, dirigeants et représentants et de les garantir contre toute responsabilité financière ou toute réclamation, poursuite, cause d’action ou autre responsabilité, y compris tous frais juridiques et dépens raisonnables, à l’égard de préjudices physiques, pertes ou dommages que pourraient subir d’autres parties, dont, sans s’y limiter, une maladie, une lésion corporelle, une détresse émotionnelle, l’aggravation d’une maladie ou d’une blessure préexistante, la perte de consortium, la mutilation ou la mort, un homicide délictuel, la perte de biens ou autre perte ou dommage de quelque nature que ce soit.
ph-b (X) May 23, 2018:
perte de consortium ? À tout hasard, si votre texte source est nord-américain : http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la... <p>J'aime bcp la déf. de « consortium » : « Le consortium est un ensemble de droits qui sont attribués au conjoint du fait du mariage. Ainsi, le mariage donne droit aux conjoints à l'amour, à l'affection et à l'estime de l'autre, à des services de toutes sortes, au soutien financier et à des relations sexuelles normales. » (http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la... L'amour serait un droit ? Quant au « droit...aux relations sexuelles normales », je m'interroge... :-)

Proposed translations

-2
2 days 19 hrs

perte de consortium / perte de cohéritage / perte par les cohéritiers

301 ...... perte de consortium de l'enfant (n.f.) (néol.) 120 perte de consortium filial (n.f.) (néol.) 120 perte de consortium matrimonial (n.f.) (néol.).
Peer comment(s):

neutral Germaine : D'accord avec perte de consortium - mais certes PAS avec le reste: l'héritage n'a rien à voir là!
1 day 3 hrs
disagree Daryo : if you propose a list, it should be a list of synonyms not two terms totally out of context ("cohéritage" / "cohéritiers"?? = who died??) and a third different one that is a simplistic calque.
4 days
disagree AllegroTrans : 3 disparate alternatives
10 days
Something went wrong...
-1
19 hrs

perte de cohabitation

you can be insured for the "loss of consortium" - the capacity to maintain normal physical sexual relations

it is a right "to keep your capacity for ..." - (but certainly not to exercise this capacity randomly!), same as is the right to keep all your limbs attached to your body and functioning, not lose vision or hearing etc ... all insurable losses!

whoever coined the term "cohabitation" as used in politics in France probably never read the small prints of any life-insurance policy ...


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-05-24 11:47:39 GMT)
--------------------------------------------------

« droit...aux relations sexuelles normales »? not quite, more precisely it's about:

« droit à être capable de relations sexuelles normales » = capable de "cohabitation"

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 12 hrs (2018-05-26 04:21:38 GMT)
--------------------------------------------------

Nota Bene:

the place of "loss of consortium" in the whole list of insured losses:

liability or claims, actions, causes of actions of other liability, including reasonable legal fees and expenses, for

injury, illness, death, losses or damages that other parties may suffer, including but not limited to bodily injury, emotional distress, aggravation of pre-existing injury or illness, loss of consortium, dismemberment or death, wrongful death, property or other loss

except for "emotional distress" all other are bodily / physical damage.



--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2018-05-30 20:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

The precise "nuance of meaning" of a term depending on the surrounding text? Like what is the whole list and the whole text about? I was under the delusion that it's a thing called "context" ...
Peer comment(s):

neutral Germaine : There's a difference between "loss of consortium" and "loss of companionship". // Please explain how "Loss of cohabitation" can be a body injury. Since when is a term defined by its place in a list? Please see discussion.
3 hrs
In France it's often included in the list of physical damages that are covered by invalidity / life insurance - and the term used in France is definitely "cohabitation" for ths type of body injury.
disagree GILLES MEUNIER : http://wikipedia.qwika.com/en2fr/Loss_of_consortium
1 day 18 hrs
N.B. "Français > en.wikipedia.org (Traduit par ordinateur dans le Français)" - WOW! a real gold standard of quality translation to be relied upon!!! Even an MT could do better - (I mean a more advanced than yours) // Караван иде даље ...
neutral Odile Raymond : "Droit à être capable" just does not make any sense./It makes no sense either way: le droit d'avoir le droit ? (it's like key keys...), and the ability (être capable) to carry out sexual intercourse is not a right, it is the quality/state of being potent.
10 days
It does make perfect sense the same way as you "have the right to be capable to walk/see/hear .." and you can get an insurance for "loss of capacity to walk/see/hear.." makes no difference if all the walking you ever do is just to fridge!
neutral AllegroTrans : See definition; I don't think co-habitation per se is involved
12 days
Something went wrong...

Reference comments

9 days
Reference:

There ain't nuffink like a good reference

Loss of consortium is a term used in the law of torts that refers to the deprivation of the benefits of a family relationship due to injuries caused by a tortfeasor. Loss of consortium arising from personal injuries was recognized under the English common law. For example, in Baker v Bolton, (1808) 1 Camp 493, a man was permitted to recover for his loss of consortium while his wife languished after a carriage accident. However, once she died from her injuries, his right to recover for lost consortium ended. After the enactment of the Lord Campbell's Act (9 and 10 Vic. c. 93) the English common law continued to prohibit recovery for loss of consortium resulting from the death of a victim. The availability of loss of consortium differs drastically among common law jurisdictions and does not exist at all in several of them. Damages for loss of consortium are considered separately from, and are not to be confused with compensatory damages.

The action was originally paired in a Latin expression: "per quod servitium et consortium amisit", translated as "in consequence of which he lost her servitude and sex". The relationship between husband and wife has, historically, been considered worthy of legal protection. The interest being protected under consortium, is that which the head of the household (father or husband) had in the physical integrity of his wife, children, or servants. The undertone of this action is that the husband had an unreciprocated proprietary interest in his wife. The deprivations identified include the economic contributions of the injured spouse to the household, care and affection, and sex. The action originated in the 18th century and was once available to a father against a man who was courting his daughter outside of marriage, on the grounds that the father had lost the consortium of his daughter's household services because she was spending time with her beau.

Loss of consortium has been brought into the law as a cause of action by civil codes, for example, in Maine[1] or into the common law by action of justices. Other jurisdictions view loss of consortium as an element of damages, not as an independent cause of action; in which case the claim must be brought under another tort. As an example, in suits brought under the State of Washington's wrongful death statute, loss of consortium is an element of damages.[2] While some jurisdictions only recognize spousal consortium (usually considered as sex) others recognize parental consortium (love and affection) as well allowing children to recover for the death or disability of a parent and vice versa.

Since same-sex marriage became available in the United States, courts in that country have extended loss of consortium to these unions.[3]
In other jurisdictions

The common law rule of consortium has been amended or abolished by statute in many jurisdictions. Actions for loss of consortium have been abolished in England and Wales, Northern Ireland, New South Wales, Tasmania, Western Australia, the Australian Capital Territory and New Zealand, by the Administration of Justice Act 1982 (UK) s 2, the Law Reform (Marital Consortium) Act 1984 (NSW) s 3, the Common law (Miscellaneous Actions) Act 1986 (Tas) s 3, the Law Reform (Miscellaneous Provisions) Act 1941 (WA) s 3, the Civil Law (Wrongs) Act 2002 (ACT) s 218 and the Accident Compensation Act 1972 (NZ) s 5(2) respectively.

Where this action is available, however, damages may be claimed under three theories: incurred medical costs or those yet to be incurred by the plaintiff, the loss of the injured spouse's services, and loss of society (within certain parameters).

This action, in its common law form, has been labelled by Australian High Court Justice Murphy as an "archaic view" of interpersonal relationships due to the proprietary and misogynist undertones. In his judgment in Sharman v Evans (1977) 138 CLR 563, he noted that "actions for loss of services correctly treat this [the loss of a woman's capacity to make usual contributions as wife and mother in a household] as economic injury, but as a loss to the husband on the archaic view of the husband as master or owner of his wife".

In an Australian case, Baker v. Bolton (1808) 1 Camp 493, Lord Ellenborough made a much disputed, and unsupported, statement that an action for loss of consortium will not lie when the act, omission, or negligence in question results in the wife's death. Similarly, a claim for loss of consortium will not lie where the husband and wife's marital bond has been severed by divorce (Parker v Dzundza [1979] Qd R 55)
Peer comments on this reference comment:

agree Daryo
4 days
Thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search