Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
processed on suitable substrates
Russian translation:
обработанных на подходящих субстратах (подложках)
Added to glossary by
Oleg Delendyk
Feb 17, 2017 17:05
7 yrs ago
English term
processed on suitable substrates
English to Russian
Tech/Engineering
Printing & Publishing
Краски и лаки
Provided that these **inks and varnishes are processed on suitable substrates**, it is possible to produce primary food packaging with low migration properties that meets the requirements of Regulation (EC) No. 1935/2004.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | обработанных на подходящих субстратах (подложках) | Oleg Delendyk |
4 +1 | нанесенные на подходящие подложки | Oleg Nenashev |
Change log
Feb 18, 2017 18:05: Oleg Delendyk Created KOG entry
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
обработанных на подходящих субстратах (подложках)
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
нанесенные на подходящие подложки
Полагаю, что под термином processed подразумевается процесс нанесения чернил и лаков с последующей сушкой на соответствующие подложки.
Под подложками здесь подразумевается поверхность упаковки:
Low migration inks are recommended when it comes to UV/EB and conventional sheetfed printing especially if thin film substrates or paper material with weak barrier properties are used as the primary packaging material
http://www.inxinternational.com/sites/default/files/pdf/INX ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-02-17 19:59:12 GMT)
--------------------------------------------------
точнее наносятся на подходящие подложки are processed - это настоящее время, в прошедшем времени было бы were processed
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-02-18 18:31:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Я это и имел в виду в своем ответе, нанесение, естественно, сопровождается сушкой, а вот формулировка "чернила, обработанные на подложке" на мой взгляд звучит несколько странно и малопонятно, но это моё личное мнение
Под подложками здесь подразумевается поверхность упаковки:
Low migration inks are recommended when it comes to UV/EB and conventional sheetfed printing especially if thin film substrates or paper material with weak barrier properties are used as the primary packaging material
http://www.inxinternational.com/sites/default/files/pdf/INX ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-02-17 19:59:12 GMT)
--------------------------------------------------
точнее наносятся на подходящие подложки are processed - это настоящее время, в прошедшем времени было бы were processed
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-02-18 18:31:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Я это и имел в виду в своем ответе, нанесение, естественно, сопровождается сушкой, а вот формулировка "чернила, обработанные на подложке" на мой взгляд звучит несколько странно и малопонятно, но это моё личное мнение
Note from asker:
Все-таки здесь была обработка, далее в тексте встречалась УФ-сушка и т.д. |
Something went wrong...