Jul 4, 2016 14:33
7 yrs ago
English term

\"do with 90% confidence\"

English to French Bus/Financial Finance (general) Obligations vertes/projet
Thanks in advance for helping me clarify intended meaning...Not completely sure to understand to which part the "which the Treasury indicates it can do with 90% confidence" refer to?....:-)
(que le Trésor indique pouvoir assumer (?) avec un niveau de confiance de 90%..very odd to me)

Context: green bond issue by a municipality and related projects


"The nature of the budgeting process with its significant lead time means   that the City is empowered to forecast in its annual investor report for  the benefit of investors expected financial allocations to individual  projects that are further described qualitatively and on the basis of   mitigation or adaptation indicators, applicable environmental categories, impact indicators as well as projected dollar amounts to be spent--which the Treasury indicates it can do with 90% confidence.
This level of   disclosure is now provided for existing projects as well as any new   project initiatives in the form of the evolving annual investor   disclosures."

Discussion

polyglot45 Jul 4, 2016:
it can make forecasts avec ce niveau de confiance

Proposed translations

52 mins
Selected

est sûr à 90% de pouvoir réaliser, est pratiquement sûr de pouvoir faire

ce sont les "expected financial allocations" que le Trésor pense pouvoir réaliser
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search