Apr 12, 2016 10:07
8 yrs ago
2 viewers *
German term

Ansprüche des Gesellschafters gegen die Gesellschaft

German to Italian Law/Patents Law (general)
Die Einziehung von Geschäftsanteilen ist mit Zustimmung des betroffenen Gesellschafters jederzeit, ohne seine Zustimmung nur bei Vorliegen eines wichtigen Grundes moglich.
Als wichtiger Grund ist es insbesondere anzusehen, wenn über das Vermogen des Gesellschafters das Insolvenzverfahren eröffnet oder die Eroffnönung mangels Masse abgelehnt wird;
ein Gläubiger des Gesellschafters aufgrund eines nicht nur vorlaufig vollstreckbaren Titels die Zwangsvollstreckung in den Geschäftsanteil oder in Ansprüche des Gesellschafters gegen die Gesellschaft betreibt und die Vollstreckungsmaßnahme nicht innerhalb von zwei Monaten, spatestens bis zur Einziehung des Geschaftsanteils aufgehoben wird;

Si tratta dei "crediti" del socio nei confronti della società?
La mia interpretazione è la seguente:
"un creditore della società, a causa di un titolo non solo provvisoriamente esecutivo, richieda l'esecuzione forzata della quota sociale o dei crediti?? del socio nei confronti della società e il provvedimento esecutivo non sia annullato entro due mesi, comunque entro la data di ritiro della quota sociale."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search