13:39 Feb 15, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Clinical study for a drug | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Spain Local time: 19:17 | ||||||
Grading comment
|
raw mean media real Explanation: Me falta un poco de contexto, pero creo que se refiere a la media real (estadística). No se si te encaja una vez en contexto. Raw literalmete es "bruta". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
raw mean media en bruto Explanation: Mi propuesta. https://en.wikipedia.org/wiki/Robust_statistics |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
raw mean media no estandarizada Explanation: Contrapuesto a "media estandarizada" = "standardized mean" -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2016-02-15 14:27:15 GMT) -------------------------------------------------- Dependiendo del contexto, puede ser suficiente con que escribas "media". La "raw mean" es la media a secas, expresada en las mismas unidades de la variable. La media estandarizada se usa cuando se quieren comparar estudios distintos (hacer una meta-análisis). Si en tu texto solo se habla de un solo estudio y no se quieren comparar medias obtenidas en investigaciones distintas, creo que sería suficiente indicar "media". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
raw mean media de los datos brutos / sin analizar / sin elaborar Explanation: Saludos http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n28_tradyterm-s... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.