Glossary entry (derived from question below)
Oct 2, 2015 16:57
8 yrs ago
English term
Groth Strip
English to Polish
Science
Astronomy & Space
Potrzebne mi oficjalne tłumaczenie nazwy wycinka nocnego nieba, nazywanego po angielsku Groth Strip. Jest to wycinek wybrany jako "cel" dla Kosmicznego Teleskopu Hubble'a w latach 2004 - 2005. Więcej szczegółów w podanym artykule anglojęzycznej wikipedii.
Z tego co zdążyłem się zorientować, nie jest to żadne z Głębokich Pól Hubble'a. Jeśli się mylę, proszę mnie poprawić.
W polskim internecie nie widzę ani Pasa Groth(a), ani Pasma Groth(a) ani nawet Pola Groth(a).
https://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Groth_Strip
Z góry dziękuję za pomoc,
B
Z tego co zdążyłem się zorientować, nie jest to żadne z Głębokich Pól Hubble'a. Jeśli się mylę, proszę mnie poprawić.
W polskim internecie nie widzę ani Pasa Groth(a), ani Pasma Groth(a) ani nawet Pola Groth(a).
https://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Groth_Strip
Z góry dziękuję za pomoc,
B
Proposed translations
(Polish)
3 | Pas(ek) Grotha | M.A.B. |
Proposed translations
1 hr
Selected
Pas(ek) Grotha
Osobiście nigdy się nie spotkałem z polską nazwą, ale ogólnie polski język nie nadąża w tym zakresie, a całość literatury jest i tak po angielsku.
Można jednak zaproponować takie coś. Pas albo pasek. Podobnie tłumaczą Francuzi.
Nie jest to jedno z pól Hubble'a nazwanych "Deep Fields", ale technicznie jest to jedno z głębokich pól :)
Można jednak zaproponować takie coś. Pas albo pasek. Podobnie tłumaczą Francuzi.
Nie jest to jedno z pól Hubble'a nazwanych "Deep Fields", ale technicznie jest to jedno z głębokich pól :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję!"
Discussion
Wam natomiast pozostaje jedynie zaufać doktorowi nauk fizycznych w zakresie astrofizyki, który w swojej tzw. karierze zdążył popełnić jakieś parędziesiąt artykułów popularnych z dziedziny :)
Choć w tym akurat przypadku nie ma tu wiele miejsca na cuda - pas albo pasek, jakby nie patrzeć :)
------
PS. nie znajdziemy niczego szukając „Długiego Pasa Grotha” w formie mianownikowej ... :(
Z poniższej listy wynika, że nie są to te same pola, a szkoda, bo Ultragłębokie Pole Hubble'a ma swoją polską nazwę :(
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Deep_Fields
mój wpis w dyskusji miał na celu potwierdzenie stwierdzenia kolegi M.A.B., że Nie jest to jedno z pól Hubble'a nazwanych "Deep Fields", i wskazanie, że może to być „Ultragłębokie Pole”.
Blazey podaje w kontekście Jest to wycinek wybrany jako "cel" dla Kosmicznego Teleskopu Hubble'a w latach 2004 - 2005., a mnie wpadł w oko fragment angielskiego artykułu w wiki (https://en.wikipedia.org/wiki/Hubble_Deep_Field) mówiący In 2004 a deeper image, known as the Hubble Ultra-Deep Field (HUDF), was constructed from a few months of light exposure.
Czy jest to dobry trop, to już dla Was do oceny ...
Z tego co rozumiem, Groth Strip nie jest żadnym z obszarów nieba mających Deep Field W NAZWIE (ani Głębokim Polem Hubble'a, ani Ultragłębokim Polem Hubble'a ani Ekstremalnie Głębokim Polem Hubble'a), a pan M.A.B. wydaje się to potwierdzać.
Było jeszcze HEDF. Zajrzyj sobie na https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Deep_Fields
Głębokie Pole Hubble’a - https://goo.gl/wxxcyB
Ultragłębokie Pole Hubble'a - https://goo.gl/cqcMvG